Wir haben einen Projektor aufgestellt gegen eine Wand des Parkplatztes vor dem Krankenhaus. | TED | ووضعنا جهاز اسقاط على جدار موقف للسيارات خارج المستشفى. |
Ich trenne jetzt die Plazenta von der Wand des Dickdarms. | Open Subtitles | أقوم الآن بفصل المشيمة عن جدار الأمعاء الغليظة |
Eine leichte Beugung in der Wand des vierten Ventrikels. | Open Subtitles | هناك انحناء بسيط على جدار البطين الدماغي الرابع |
Ich habe ein Loch in die Wand des Verbrennungsofenaustritts gesägt. | Open Subtitles | أحدثتُ ثقباً في جدار فتحة تهوية المحرقة. |
Die Strategien waren ursprünglich kein Kartenspiel, sondern nur eine Liste an der Wand des Aufnahmestudios. | TED | الاستراتيجية في الواقع ليست مجموعة من البطاقات أصلًا ، كانت مجرد قائمة ، جمل على جدار استوديو التسجيل . |
Wenn man die "Wand des Wahnsinns" erklimmt, gibt es keine Fallkissen. | Open Subtitles | عندما تقومين بتسلق "جدار الغرائب"، لن تكون هنالك وسائد لتخفف من سقوطك |
Die Wand des Übernatürlichen verbreitet sich wie ein Virus. | Open Subtitles | أصبح ''جدار الغرائب'' على الانترنت |
Ok, ich glaube, eurer virtuellen Wand des Übernatürlichen fehlt eine Reißzwecke. | Open Subtitles | ) أعتقد أن جدار غرائبكما الافتراضي تنقصه بعض الأشياء البسيطة |
Sie hingen an der Wand des Hauses des Kindermädchens. | Open Subtitles | لقد كانوا على جدار منزل المربيّة. |
Die Wand des vierten Ventrikel hat sich geändert. | Open Subtitles | لقد تغيّر جدار البطين الرابع |
Ich nenne sie die Wand des Übernatürlichen. | Open Subtitles | ''أسميه ''جدار الغرائب |
Smirnoff, ich würde dich wie die Wand des Kremls beklettern. | Open Subtitles | سميرنوف) أرغب أنْ أتسلّق) "عليك كما أتسلّق جدار "الكرملن |
Es ist die Wand des Volkes, du Schwein! | Open Subtitles | إنه جدار الشعب! أيها الحقير! |
- Es endete an der Wand des Berghofs. Hitlers Privatresidenz in den bayerischen Alpen. | Open Subtitles | انتهى بها المطاف مُعلقةً على جدار (بيرغوف)... |