"wandeln" - Translation from German to Arabic

    • أمشي
        
    • يحولون
        
    • يسيرون
        
    • بالسير
        
    • وانتبهوا
        
    Ich sagte, ich sei schlafgewandelt. Aber ob "wandeln" es wirklich trifft? Open Subtitles أخبرته أني أمشي أثناء نومي ولكني لا أعرف كم مشيت
    Ach, könnte ich auch Arm in Arm zu zweit im Mondschein wandeln! Open Subtitles أحلم بأن أمشي أنا أيضاً تحت الضوء الفضي مع سيدة
    Sie sind in Kopfhörern, wandeln elektrische Signale in Töne um. Open Subtitles ،مثل سماعات الرأس يحولون الإشارات الكهربية إلي صوت
    Einige von uns wandeln sich und verbergen den Idioten. Open Subtitles حسنا، البعض منا يحولون أنفسهم وإخفاء الاحمق بالداخل
    Jedenfalls wandeln jene von uns, die ihr folgen, auf einem schmalen Grat. Open Subtitles لكن بعضنا من من يتبعوها يسيرون على خَطّ رفيع جداً
    Das Feenblut erlaubt uns, bei Tage zu wandeln. Open Subtitles دم الجن يسمح لنا بالسير بالنهار
    Wachet auf, die Ihr im Staube liegt. Die Toten werden unter den Lebenden wandeln und sie in Verdammnis stürzen. Eine tolle Predigt. Open Subtitles استيقظوا وانتبهوا ، الموت بينكم ويجلب اللعنه لهم - خطاب لاباس به -
    Ich will mit Euch handeln und wandeln, mit Euch stehen und gehen, aber ich will nicht mit Euch essen, mit Euch trinken noch mit Euch beten. Open Subtitles أنا أشتري منكم، أبيع لكم، أمشي معكم أتحدث معكم، وماشابه لكنّي لن آكل معكم ولاأشرب معكم ولاأصلّى معكم
    Hör zu, um alles in der Welt, ich finde dass du schön bist, und ich denke, dass du jeden Tag schöner wirst, und es gibt niemanden, mit dem ich lieber in Richtung Erlösung durch den Tod wandeln würde, als mit dir. Open Subtitles أسمعي، لما يستحقه الأمر أظن أنكِ جميله وأظن أنكِ تصبحين أجمل كل يوم ولا يوجد أحد أريد أن أمشي معه
    Ich kenne dich seit zwei Minuten und du schlägst vor, ich solle auf der Erde wandeln wie ein niederer Bauer, während ich dir das Wissen der Unsterblichen biete. Open Subtitles تعرفت عليك منذ دقيقتين، والآن تخبرينني أن أمشي على الأرض مثل فلاح عادي بينما أعطيك معرفة الخالدين، العلم الحقيقي؟
    Ich konnte unter ihnen wandeln, ohne Angst und ohne Verurteilung. Open Subtitles كنت أمشي بينهم بدون خوف, بدون أحكام
    Sie wandeln die Atmosphäre um. Open Subtitles لهذا لم يقوموا بالغزو إنهم يحولون الجو
    Die Mountain Men wandeln eure Leute in Reaper. Open Subtitles رجال الجبل يحولون قومكم إلى حاصدين
    "Das Alter häufig jene quält, die alleine wandeln auf der Welt." Open Subtitles "الشيخوخة يمكن تكون قاسية لأولئك الذين يسيرون لوحدهم".
    Hier sollten nur die Toten wandeln. Open Subtitles الموتى فقط يسيرون هنا.
    Ich träume davon, durch diese alte Stadt zu wandeln. Open Subtitles أحلم بالسير بتلك المدينة القديمة
    Die Hexen in diesen Bändern, die Geburtshelferinnen, haben wohl die Aufgabe, Dämonen Leben zu schenken, damit sie auf Erden wandeln können. Open Subtitles الساحراتفيتلكالشرائط, "الزوجات الوسيطات" أعتقدأنمهمتهمهيمنحالحياةللشيطان, كي يسمحوا لهم بالسير علي الأرض
    Die Kelten glaubten, am 31. Oktober... verschwindet die Grenze zwischen dem Reich der Lebenden und der Toten... und die Toten können unter den Lebenden wandeln. Open Subtitles قوم (سيلتيك) آمنوا بأنه في يوم الحادي "والثلاثونمنشهرأكتوبر"تشرينالأول ... أن الحد الفاصل بين عالميّ الأحياء والأموات يختفي بما يسمح للموتى بالسير بين الأحياء
    Wachet auf, die ihr im Staube lieget! Die Toten werden unter den Lebenden wandeln und sie in Verdammnis stürzen. Eine tolle Predigt. Open Subtitles استيقظوا وانتبهوا ، الموت بينكم ويجلب اللعنه لهم - خطاب لاباس به -

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more