Sie tat dies trotz wiederholter Warnungen über die Risiken des Vorgehens. | Open Subtitles | لقد فعلت ذلك رغم التحذيرات المتكررة عن مخاطر ذلك الإجراء |
Ich arbeite trotz aller Warnungen weiter, weil ich eine Antwort finden will. | Open Subtitles | أهملت التحذيرات لترك هذا العمل، الملتزم الباق لإيجاد الأجوبة، |
Seite um Seite voller Nebenwirkungen und... - Warnungen. | Open Subtitles | إنها ورقة وراء الأخرى من العوارض الجانبية و التحذيرات |
Wir schreiben Warnungen auf Kaffeetassen, die uns sagen, dass die Inhalte vielleicht heiß sind. | TED | يضعون تحذيرات على فناجين القهوة لتخبرنا أن محتوياتها قد تكون حارة |
Entschlossen, die Warnungen seiner Mutter zu entkräften, ließ er die Knöchel seiner linken Hand immer wieder knacken -- 50 Jahre lang. Die rechte Hand ließ er in Ruhe. | TED | فقرر أن يُبطل تحذيرات والدته فرقع مفاصل يده اليسرى مراراً لخمسين عام بينما لم يفرقع مفاصل يده اليمنى |
Wenn der Angriff läuft, nützen Warnungen nichts mehr. | Open Subtitles | إذا بدأ الهجوم فعلا التحذير لن يكون مفيدا جدا |
Aber trotz zahlreicher Warnungen... taten Bernanke und das Federal Reserve Board nichts. | Open Subtitles | و لكن بالرغم من التحذيرات العديدة لم يفعل بن بيرنانكى و لا هيئة الاحتياطى الفيدرالى أى شيء |
Noch ein paar Warnungen. | Open Subtitles | أخبرتكم سيكون هناك دلافين هناك بعض التحذيرات |
Ich mag die Warnungen eher laut und deutlich. | Open Subtitles | أفضل أن تكون التحذيرات الموجهة لي ان تكون واضحة |
Es liegen sicher diverse Fehler vor, und Warnungen, die man ignoriert hat. | Open Subtitles | بلا شك كانت هناك العديد من الأخطاء والكثير من التحذيرات التي تمّ تجاهلها |
Sie tat dies trotz wiederholter Warnungen über die Risiken des Vorgehens. | Open Subtitles | فعلت ذلك رغم التحذيرات المتكررة حول مخاطر هذا الإجراء |
Wir haben jetzt 50 Jahre der Warnungen gehabt. | TED | قد وصلنا الآن إلى 50 سنة من التحذيرات. |
Und wieder lauteten die Warnungen: "Geht nicht an diesem ersten Freitag, die Moschee könnte ein Ziel sein." | TED | وتأتي التحذيرات مرةً أخرى، "لا تذهبوا إلى صلاة الجمعة هذه المرة، فقد تكون الصلاة مستهدفة." |
Soll ich diese ganzen Warnungen beachten? | Open Subtitles | هل يجب أن أنتبه إلى كل هذه التحذيرات ؟ |
Ich hatte gehofft, dass diese Warnungen falsch sind. | Open Subtitles | تمنيتُ أن تكون تلك التحذيرات خاطئة |
Die Warnungen waren offenkundig, Lösungen wurden ignoriert. | Open Subtitles | التحذيرات كانت واضحة و تّم تجاهل الحلول |
Seit heute geben die Regierungsbehörden Warnungen heraus, dass das Netz der Versorgungswege zusammenbrechen könnte, aufgrund der hohen Krankheitsrate bei den Arbeitern. | Open Subtitles | اليوم ، أجهزة الحكومات تصدر تحذيرات عن عراقيل جدية تصيب كل المرافق بسبب الغيابات العديدة للموظفين كونهم مرضى |
Ich ihr helfen nach Euren Warnungen? | Open Subtitles | عني مساعدة لها بعد تحذيرات الخاصة بك؟ |
Mittagessen und Abendessen aßen, trotz der Warnungen ihres Arztes. | Open Subtitles | والغداء والعشاء رغم تحذيرات طبيبهم؟ |
Aber was ich Ihnen heute zeigen möchte, ist ein Mittel, durch das wir nicht nur schnelle Warnungen vor einer Epidemie bekommen könnten, sondern tatsächlich auch Früherkennung einer Epidemie. | TED | لكن ما أود أن أريكم إياه اليوم هي الوسيلة التي تمكننا ليس فقط من التحذير السريع حول الوباء لكن في الواقع الكشف المبكر حول الوباء |
Ihr habt entschieden, auf diesem geheiligten Boden zu verbleiben, trotz unserer Warnungen. | Open Subtitles | أنتما اخترتما البقاء على هذه الأرض المقدسة رغم تحذيراتنا |