Also, was soll das? Soll das so 'ne Art Warnzeichen sein? | Open Subtitles | حسنا ما هذا هل هي نوع من علامات التحذير ؟ |
Nenne mir noch mal die Warnzeichen. Wonach ich Ausschau halten muss. | Open Subtitles | أخبريني ما هي علامات التحذير ثانية ماذا يجب أن ألاحظ؟ |
Tauchten die ersten Warnzeichen dafür auf, Dass einige dieser Stoffe gefährlich sein könnten. | Open Subtitles | علامات التحذير التي أظهرت بعض هذه المواد الكيميائية |
Nur, weil eine Frau Geld kassiert, um mit ihrem nackten Hintern... in dein Gesicht zu wackeln, macht sie das gleich zu einer Nutte? Nun, das ist doch ein Warnzeichen. | Open Subtitles | اتظن ان المراة التي تاخد اجرا لترقص امامك امرا يجعلها سافلة؟ حسن ,انها احدى العلامات التحذيرية |
Wir hätten die Warnzeichen nicht ignorieren dürfen, aber seine Qualitäten überwogen seine Fehler. | Open Subtitles | ، كان علينا الإنتباه إلى الإشارات التحذيرية لكن مزاياه كانت تتفوق على عيوبه |
Ich bin erstaunt, dass das Gerichtssystem die Warnzeichen einfach vertuscht hat. | Open Subtitles | "أنا مندهش" "أن المحكمة بررت الإشارة التحذيرية" |
Für mich haben wir alle Warnzeichen, die daraufhin deuten, dass wir es hier mit jemand Professionellem zu tun haben und das hier garantiert es. | Open Subtitles | -بالنسبة لي، لدينا كل علامات التحذير أننا نتعامل مع محترفة، وهذا يأكد ذلك |
Ich mag den Mann, aber er diagnostizierte Matthew falsch und übersah die Warnzeichen bei Lavinia. | Open Subtitles | -أنا أحب الرجل العجوز، لكنهُ أخطأ في تشخيص "ماثيو" وأخفق في الإنتباهِ لعلامات التحذير مع "لافينيا" |
"Die Warnzeichen sind vorhanden. Es ist unsere Verantwortung, sie zu beachten. " | Open Subtitles | العلامات التحذيرية موجودة" "ومن واجبنا أن ننتبه لها |