"warst immer" - Translation from German to Arabic

    • كنت دائما
        
    • كنت دائماً
        
    • كنت دوماً
        
    • كُنْتَ دائماً
        
    • لطالما كنت
        
    • كنتَ دائماً
        
    • كنتِ دائما
        
    • كنتِ دائماً
        
    • كُنت دوماً
        
    • لطالما كنتِ
        
    • كنتي دائما
        
    • كنتَ دوماً
        
    • كنتِ دوماً
        
    Du warst immer loyal. Es geht nichts über einen treuen Hund. Open Subtitles لقد كنت دائما وفيا لا يوجد كلب مثل الكلب الوفي
    - Du warst immer härter als ich. Open Subtitles ـ أنت كنت دائما أشد مني ـ ظننت أنني كنت أكثر جنونا فقط
    Du warst immer der Ranghöhere. Open Subtitles كنت دائماً الأعلى مقاماً منى منذ تخرجى من الأكاديمية
    Du warst immer da, um mich aufzufangen. ... wenn ich falle. Open Subtitles كنت دائماً موجوداً لتمسك بي كنت دائماً موجوداً لتمسك بي كنت دائماً موجوداً لتمسك بي
    Du warst immer erfolgreicher, und jetzt bin ich Polizeichef. Open Subtitles عالم غريب يا فيشر، لقد كنت دوماً ذو مستقبل واعد أكثر مني.
    Du warst immer verrückt nach kurzen Röckchen. Open Subtitles عَرفتُ بأنّني سأَتزوّجَك. أنت كُنْتَ دائماً تتلصص على التنورة القصيرة
    Du warst immer für mich da, Ray... all die Jahre nach Dads Tod. Open Subtitles كنت دائما ترعانى راي كل تلك السنوات بعد موت والدنا
    Du warst immer bei mir, dein Mut, dein Lächeln, Open Subtitles وأذهب للنوم معك كلّ ليلة لقد كنت دائما معي
    Du warst immer für mich da und ich wollte dir dafür danken. Open Subtitles كنت دائما انت معي وأردت فقط أن أقول شكرا
    Außerdem... Du warst immer mit dieser zickigen Cheerleaderin zusammen. Open Subtitles بجانب ذلك لقد كنت دائما مع تلك المشجعة المزعجة
    Das überrascht mich gar nicht. Du warst immer ein toller Autor. Open Subtitles حسنا، فإنه لا يفاجئني على الإطلاق لقد كنت دائما كاتبا كبيرا
    Du warst immer sehr hilfreich für mich, wenn ich in Annapolis war und ich dachte, ich könnte ein bisschen zuzückzahlen mit einem unerbetenem Ratschlag. Open Subtitles أوه، كنت دائما مفيد جداً بالنسبة لي عندما كنت في أنابوليس وفكرت أنني ربما أستطيع أن أقدّم القليل
    Falls der Himmel über uns zusammenbricht, du warst immer eine gute Tochter. Open Subtitles في حالة لو وقعت السماء فوق رؤوسنا لقد كنت دائماً فتاة طيبة
    Wir machten es dir nicht immer leicht, aber du warst immer für uns da. Open Subtitles لم نستطع دائماً إراحتك لكنك كنت دائماً بجانبنا
    Wir machten es dir nicht immer leicht, aber du warst immer für uns da. Open Subtitles لم نستطع دائماً إراحتك لكنك كنت دائماً بجانبنا
    Ich hasse alle, und alles erscheint mir idiotisch aber du warst immer der Ausgleich dafür... der Kerl, der das Ying zu meinem Yang war. Open Subtitles أنا أكره الجميع وكل شئ يبدو بغيضاً لى ولكنك كنت دائماً العلاج لهذا الرجل المكمل لى
    - Du warst immer gut mit dem ersten Eindruck. Open Subtitles في اجتماعاً لقد كنت دوماً جيد في الأنطباعات الأولية , اليس كذلك؟
    Du warst immer wie ein Sohn für mich. Open Subtitles أنت كُنْتَ دائماً مثل إبن لي.
    Hielt dich nie für einen Gesetzeshüter. Du warst immer sorglos und wild. Open Subtitles أنه أمر غريب لم أعتبرك رجل قانون قط لطالما كنت متهورا و جنونياً
    Komisch, du warst immer der Wilde, hast immer gekämpft. Open Subtitles غريب، لقد كنتَ دائماً الجامح الذي يفتعل المشاجرات
    Du warst immer stärker, als dein älterer Bruder, Karen, und das weißt du. Open Subtitles لقد كنتِ دائما اقوي من أخيكِ الأكبر انتِ تعلمين ذلك , كارن
    Du warst immer nett zu mir. Du hast mich immer beachtet. Aber ich hab dich ignoriert. Open Subtitles كنتِ دائماً جيدة لى لكننى أهملتك
    Du warst immer sehr nett zu mir. Open Subtitles لقد كُنت دوماً تُعاملني بلطفً
    Du warst immer gut zu mir, aber ich habe keine andere Wahl. Open Subtitles لطالما كنتِ جيدة معي ولكن لم يكن لديَّ خيار
    Rory, du warst immer die Vernünftige in diesem Haus. Open Subtitles أنتي كنتي دائما العاقل الوحيد في هذا المنزل
    Du warst immer da, um mich aufzufangen, wenn ich gefallen bin,... was sich jetzt schrecklich kitschig anhört, jetzt wo ich es ausspreche. Open Subtitles كنتَ دوماً بالجوار عندما أحتاجك ويبدو هذا مضحكاً عندما أقوله بصوت عالي
    Du warst immer diejenige, die ich retten sollte. Open Subtitles الرجاء، كنتِ دوماً الشخص المنشود الذي مقدر عليّ إنقاذه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more