Sag ihnen, wir warten auf Maurer und können bis auf weiteres nichts schicken. | Open Subtitles | اخبرهم أننا ننتظر البنائين ولا نستطيع توصيل أيّ شيء حتى اشعار آخر |
Hör zu, heute keine Pakete mehr. Wir warten auf die Maurer. | Open Subtitles | اسمعا، لا أغراض اليوم، أننا ننتظر البنائين |
Ich finde das nicht sehr lustig. Tut mir leid, wir warten auf jemanden. | Open Subtitles | لا أعتقد بأن ذلك مضحك آسفة، ولكننا ننتظر شخصا ما |
Die Sklaven, alt wie jung, männlich wie weiblich, warten auf die Rückkehr ihres Herrn. | TED | العبيد، صغاراً وكباراً، ذكوراً و إناثاً، بانتظار عودة سيدهم. |
Wir werden 'ne Menge Drinks zu uns nehmen, und wir warten auf Carlos. | Open Subtitles | نتناول مشروبا سنتناول باقه من المشروبات و سننتظر كارلوس دعنى أقل شيئا |
Wenn wir es tun wollen, müssen wir jetzt zusagen. Sie warten auf unsere Antwort. | Open Subtitles | إذا كنا سنفعل هذا , فيجب علينا أن نستعدالآن ,إنهم في إنتظار ردكم |
Wir warten auf die Flut. Kommen Sie. | Open Subtitles | حسنا ,الان , سوف ننتظر حتى المد للتصرف , تعالى |
Aber wir warten auf die Entscheidung. | Open Subtitles | و مجددًا دعيني ننتظر حتى يوافق مجلس الإدارة على تعيينكِ. |
Wir stellen zivilisiert Fragen und warten auf Antworten. | Open Subtitles | التعديل الخامس اللعين. دعك من هذا. سوف نطرح أسئلة و ننتظر الرد بطريقة متحضرة. |
Wir warten auf den uns verheißenen Tag... an dem wir aufsteigen und die Welt über uns für immer zerstören. | Open Subtitles | ننتظر اليوم الذى ننهض فيه ننهض و نسقط العالم الذى فى الأعلى |
Sie wissen es nicht genau. Wir warten auf die Bluttests. | Open Subtitles | في الحقيقة إنهم لا يعرفون فنحن ننتظر نتائج تحليل الدم |
Und du hast gesagt, wir warten auf den Papierkram. Also, was ist los? | Open Subtitles | وقلت أننا ننتظر الأوراق ما الذي يجري إذاً؟ |
Am sichersten ist es, hierzubleiben, auf den Morgen zu warten, auf die "Anderen" zu warten, ob sie denn überhaupt je auftauchen, | Open Subtitles | أأمن شيء هو المكوث هناـ و انتظار الصبح، و ننتظر حتى نرى إن كان هناك آخرون |
Wir holen uns das Kind zurück und warten auf die nächste vorbestimmte Zeit, egal, wie lange es dauert. | Open Subtitles | سنأخذ الصبي معنا وسوف ننتظر , أكانت عشر سنوات أو حتى مائة سنة |
- Sie ist noch bewusstlos. Wir warten auf die Testergebnisse. | Open Subtitles | لاتزال فاقدة للوعي نحن بانتظار نتائج فحوصاتها |
Sie können alles aus ihm rauskriegen. Wir warten auf den Durchsuchungsbefehl. | Open Subtitles | أنت الرجل الذى تحدث معه لذا سننتظر أمر التفتيش حسنا؟ |
Blutende Bäume warten auf das Jüngste Gericht, wenn wir uns an unseren eige- nen Ästen aufhängen können. | Open Subtitles | تنزف الأشجار في إنتظار يوم القيامة حيث يمكننا جميعاً شنق أنفسنا . في الأفرع الخاصة بنا |
Wir warten auf dieses berühmte blaue Meth von dir. | Open Subtitles | نحن بإنتظار رؤية الميث الأزرق المشهور الذي تعرفه |
Wir schlagen uns die Nacht um die Ohren und warten auf deinen Kumpel und jetzt willst du da so rein. | Open Subtitles | والآن، قضينا الليل كلّه منتظرين وصول رفيقك مع سلاحه.. وأنت تريد أن تتمّ العملية مع مسدسك الخردة؟ |
Wir reisen durch die Welt mit unseren Notizblöcken in unseren Händen und warten auf die Juwelen. | TED | نحن نسافر عبر العالم وفي أيدينا مذكراتنا الورقية وننتظر المجوهرات. |
Wir warten auf den ersten, der kommt. | Open Subtitles | يَجِبُ أَنْ نَنتظرُ أول من يصل منهم |
Die Studenten warten auf Sie. Hier entlang. | Open Subtitles | إن الطلبة في إنتظارك إذا أتيت من هذا الطريق |
Sie warten auf dich, Eli. | Open Subtitles | من الأفضل لو ذهبنا الآن إنهم ينتظرونك إيلي |
August. Jetzt komm, das Essen steht auf dem Tisch. Wir sitzen schon alle und warten auf dich. | Open Subtitles | هيا توقف عن اللعب, الطعام جاهز وكلنا ننتظرك على طاولة الطعام |
Wir warten auf ihr Geständnis. Erst mal bleibt sie im Krankenhaus. | Open Subtitles | نحن ننتظرها لكي تعترف لذا, حتى الآن ستبقى في المشفى |
Wir warten auf jemanden. | Open Subtitles | ليس بالحقيقة , لكن نحن نتظر شخصا ما |
Wir sollten uns beeilen. Die warten auf uns. Wer denn? | Open Subtitles | أسرع، فلنذهب إنهم في إنتظارنا بالأسفل |
- Das ist alles, was ich habe. Mein Dealer sagt, die Asiaten warten auf eine große Ladung. | Open Subtitles | موزعي يقول أن الآسيويين بأنتظار شحنة ضخمة |