"warten auf" - Translation from German to Arabic

    • ننتظر
        
    • بانتظار
        
    • سننتظر
        
    • في إنتظار
        
    • بإنتظار
        
    • منتظرين
        
    • وننتظر
        
    • نَنتظرُ
        
    • في إنتظارك
        
    • ينتظرونك
        
    • ننتظرك
        
    • ننتظرها
        
    • نتظر
        
    • في إنتظارنا
        
    • بأنتظار
        
    Sag ihnen, wir warten auf Maurer und können bis auf weiteres nichts schicken. Open Subtitles اخبرهم أننا ننتظر البنائين ولا نستطيع توصيل أيّ شيء حتى اشعار آخر
    Hör zu, heute keine Pakete mehr. Wir warten auf die Maurer. Open Subtitles اسمعا، لا أغراض اليوم، أننا ننتظر البنائين
    Ich finde das nicht sehr lustig. Tut mir leid, wir warten auf jemanden. Open Subtitles لا أعتقد بأن ذلك مضحك آسفة، ولكننا ننتظر شخصا ما
    Die Sklaven, alt wie jung, männlich wie weiblich, warten auf die Rückkehr ihres Herrn. TED العبيد، صغاراً وكباراً، ذكوراً و إناثاً، بانتظار عودة سيدهم.
    Wir werden 'ne Menge Drinks zu uns nehmen, und wir warten auf Carlos. Open Subtitles نتناول مشروبا سنتناول باقه من المشروبات و سننتظر كارلوس دعنى أقل شيئا
    Wenn wir es tun wollen, müssen wir jetzt zusagen. Sie warten auf unsere Antwort. Open Subtitles إذا كنا سنفعل هذا , فيجب علينا أن نستعدالآن ,إنهم في إنتظار ردكم
    Wir warten auf die Flut. Kommen Sie. Open Subtitles حسنا ,الان , سوف ننتظر حتى المد للتصرف , تعالى
    Aber wir warten auf die Entscheidung. Open Subtitles و مجددًا دعيني ننتظر حتى يوافق مجلس الإدارة على تعيينكِ.
    Wir stellen zivilisiert Fragen und warten auf Antworten. Open Subtitles التعديل الخامس اللعين. دعك من هذا. سوف نطرح أسئلة و ننتظر الرد بطريقة متحضرة.
    Wir warten auf den uns verheißenen Tag... an dem wir aufsteigen und die Welt über uns für immer zerstören. Open Subtitles ننتظر اليوم الذى ننهض فيه ننهض و نسقط العالم الذى فى الأعلى
    Sie wissen es nicht genau. Wir warten auf die Bluttests. Open Subtitles في الحقيقة إنهم لا يعرفون فنحن ننتظر نتائج تحليل الدم
    Und du hast gesagt, wir warten auf den Papierkram. Also, was ist los? Open Subtitles وقلت أننا ننتظر الأوراق ما الذي يجري إذاً؟
    Am sichersten ist es, hierzubleiben, auf den Morgen zu warten, auf die "Anderen" zu warten, ob sie denn überhaupt je auftauchen, Open Subtitles أأمن شيء هو المكوث هناـ و انتظار الصبح، و ننتظر حتى نرى إن كان هناك آخرون
    Wir holen uns das Kind zurück und warten auf die nächste vorbestimmte Zeit, egal, wie lange es dauert. Open Subtitles سنأخذ الصبي معنا وسوف ننتظر , أكانت عشر سنوات أو حتى مائة سنة
    - Sie ist noch bewusstlos. Wir warten auf die Testergebnisse. Open Subtitles لاتزال فاقدة للوعي نحن بانتظار نتائج فحوصاتها
    Sie können alles aus ihm rauskriegen. Wir warten auf den Durchsuchungsbefehl. Open Subtitles أنت الرجل الذى تحدث معه لذا سننتظر أمر التفتيش حسنا؟
    Blutende Bäume warten auf das Jüngste Gericht, wenn wir uns an unseren eige- nen Ästen aufhängen können. Open Subtitles تنزف الأشجار في إنتظار يوم القيامة حيث يمكننا جميعاً شنق أنفسنا . في الأفرع الخاصة بنا
    Wir warten auf dieses berühmte blaue Meth von dir. Open Subtitles نحن بإنتظار رؤية الميث الأزرق المشهور الذي تعرفه
    Wir schlagen uns die Nacht um die Ohren und warten auf deinen Kumpel und jetzt willst du da so rein. Open Subtitles والآن، قضينا الليل كلّه منتظرين وصول رفيقك مع سلاحه.. وأنت تريد أن تتمّ العملية مع مسدسك الخردة؟
    Wir reisen durch die Welt mit unseren Notizblöcken in unseren Händen und warten auf die Juwelen. TED نحن نسافر عبر العالم وفي أيدينا مذكراتنا الورقية وننتظر المجوهرات.
    Wir warten auf den ersten, der kommt. Open Subtitles يَجِبُ أَنْ نَنتظرُ أول من يصل منهم
    Die Studenten warten auf Sie. Hier entlang. Open Subtitles إن الطلبة في إنتظارك إذا أتيت من هذا الطريق
    Sie warten auf dich, Eli. Open Subtitles من الأفضل لو ذهبنا الآن إنهم ينتظرونك إيلي
    August. Jetzt komm, das Essen steht auf dem Tisch. Wir sitzen schon alle und warten auf dich. Open Subtitles هيا توقف عن اللعب, الطعام جاهز وكلنا ننتظرك على طاولة الطعام
    Wir warten auf ihr Geständnis. Erst mal bleibt sie im Krankenhaus. Open Subtitles نحن ننتظرها لكي تعترف لذا, حتى الآن ستبقى في المشفى
    Wir warten auf jemanden. Open Subtitles ليس بالحقيقة , لكن نحن نتظر شخصا ما
    Wir sollten uns beeilen. Die warten auf uns. Wer denn? Open Subtitles أسرع، فلنذهب إنهم في إنتظارنا بالأسفل
    - Das ist alles, was ich habe. Mein Dealer sagt, die Asiaten warten auf eine große Ladung. Open Subtitles موزعي يقول أن الآسيويين بأنتظار شحنة ضخمة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more