Dann wartete ich, um eure Kraft zu testen und weiter zu planen. | Open Subtitles | ثم انتظرت لإختبار قوَّتكِِ، ولأرى ماهي أفضل طريقة للقيام بخطوَتي |
Die letzten 7 Jahre wartete ich auf etwas, und wusste nicht mal worauf. | Open Subtitles | لقد انتظرت السنوات السبع الماضية فى انتظار شئ انا لم اكن اعرف ما هو |
Darauf wartete ich mein ganzes Leben: | Open Subtitles | لقد انتظرت كل حياتي لأرى اليونانيين يزحفون بإجلال من أجل مقدونيا |
Ein Jahr lang wartete ich auf einen Happen, wie eine hungrige Katze vor der Mülltonne eines Fischrestaurants. | Open Subtitles | لقرابة عام أنتظرت البقايا مثل القطعة .الجائعة خارج قمامة مطعم لمأكولات بحرية |
Tatsächlich... wartete ich seit 2 Jahrzehnten darauf, genau diese Flasche zu probieren. | Open Subtitles | لقد كنت أنتظر لتذوق هذه الزجاجه منذ عقدين من الزمن |
-Ja. Beim nächsten Mal wartete ich, bis sie ihr Gummibärchen runterschluckte. | Open Subtitles | لقد تعلمت،، في المرة التالية،، انتظرت حتى ابتلعت غضبها الدبق،، امم |
'Planetare Fluchtgeschwindigkeit, Startzeitfenster, nötige Treibstoffkapazitäten.' 'und dann, wartete ich.' | Open Subtitles | وحسبت سرعة الانطلاق من المدار وكميات الوقود اللازمة ثم .. انتظرت |
Als sie hier her zog und mit ihrem Freund vom College Schluss machte, wartete ich einen Monat. Ihr wisst schon, damit ich nicht der Lückenbüßer sein musste. | Open Subtitles | عندما انتقلت للعيش هنا وهجرت صديقها من الجامعة انتظرت شهراً ، حتى لا أكون الصديق الذي يواسيها فقط |
Nachdem sie Schluss gemacht hatten, wartete ich nur eine Woche. Ich war immer noch zu spät. Sie blieb mit dem Kerl drei Jahre zusammen. | Open Subtitles | بعد أن هجروا بعضهم ، انتظرت اسبوعاً ومازلت متأخراً ، لقد واعدت ذلك الرجل لثلاث سنوات |
Auf dem Heimweg wartete ich, bis wir auf offener See waren und ich nirgendwo Land sehen konnte und ließ ihn über die Reling fallen. | Open Subtitles | وأنا في طريق عودتي، انتظرت حتى أصبحنا في المياه المفتوحة كي لا أرى أي يابسة من أي اتجاه. ورميتها في البحر ... |
Also wartete ich, ...bis sie alle dort waren und ihre Gebete sprachen. | Open Subtitles | انتظرت الى ان اصبحوا كلهم موجودين يتلون الصلاة |
Also wartete ich, in dem Wissen, dass du eines Tages deinen Fluch auslösen und deinen echten Vater brauchen würdest. | Open Subtitles | لذا انتظرت موقنًا أنّك يومًا ما ستقدح لعنتك وتحتاج أباك الحقيقيّ. |
Es war ein Mann, den ich nicht kannte, also... wartete ich darauf, dass Mrs. Middleton ihn hereinbittet und ankündigt. | Open Subtitles | لقد كان رجلاً لم أميزه، لذا انتظرت السيدة "ميدلتون" لترافقه إلى غرفة الأسلحة وتأتي لتخبرنا باسمه |
Darauf wartete ich 100 Jahre! | Open Subtitles | انتظرت هذه اللحظة لمئة عام يا "فارنزورث". |
Fünfundzwanzig Jahre wartete ich, dass meine Liebste mich besuchen würde. | Open Subtitles | لـ 25 سنة انتظرت لكي يزورني حبي |
Sie war noch nicht zu Hause, also wartete ich. | Open Subtitles | لم تعُد للمنزل حتى الآن ، لذا انتظرت |
Also wartete ich, bis alle den Raum verlassen hatten und dann... | Open Subtitles | لذا انتظرت حتى خرج الجميع من الغرفة ثُم |
Als ich dort ankam, hörte ich ihn telefonieren, also wartete ich. | Open Subtitles | لكنى عندما ذهبت هناك أنتظرت حتى ينتهى |
All die Jahre wartete ich darauf, das zu tun. | Open Subtitles | لقد أنتظرت كل تلك السنوات للقيام بهذا |
Also wartete ich an der Bar als er mir schrieb und mir absagte. | Open Subtitles | لذلك، كنت أنتظر بالحانة حينما راسلني، و ألغى الموعد |
Ja, vor zwei Tagen wartete ich vor dem Palace, bis ihre Show beginnt und irgendein Kerl setzte sie ab. | Open Subtitles | نعم، أنا كنت أنتظر خارج القصر قبل يومين قبل بداية عرضها ورجل ما قام بتوصيلها |