"wartete ich" - Traduction Allemand en Arabe

    • انتظرت
        
    • أنتظرت
        
    • كنت أنتظر
        
    Dann wartete ich, um eure Kraft zu testen und weiter zu planen. Open Subtitles ثم انتظرت لإختبار قوَّتكِِ، ولأرى ماهي أفضل طريقة للقيام بخطوَتي
    Die letzten 7 Jahre wartete ich auf etwas, und wusste nicht mal worauf. Open Subtitles لقد انتظرت السنوات السبع الماضية فى انتظار شئ انا لم اكن اعرف ما هو
    Darauf wartete ich mein ganzes Leben: Open Subtitles لقد انتظرت كل حياتي لأرى اليونانيين يزحفون بإجلال من أجل مقدونيا
    Ein Jahr lang wartete ich auf einen Happen, wie eine hungrige Katze vor der Mülltonne eines Fischrestaurants. Open Subtitles لقرابة عام أنتظرت البقايا مثل القطعة .الجائعة خارج قمامة مطعم لمأكولات بحرية
    Tatsächlich... wartete ich seit 2 Jahrzehnten darauf, genau diese Flasche zu probieren. Open Subtitles لقد كنت أنتظر لتذوق هذه الزجاجه منذ عقدين من الزمن
    -Ja. Beim nächsten Mal wartete ich, bis sie ihr Gummibärchen runterschluckte. Open Subtitles لقد تعلمت،، في المرة التالية،، انتظرت حتى ابتلعت غضبها الدبق،، امم
    'Planetare Fluchtgeschwindigkeit, Startzeitfenster, nötige Treibstoffkapazitäten.' 'und dann, wartete ich.' Open Subtitles وحسبت سرعة الانطلاق من المدار وكميات الوقود اللازمة ثم .. انتظرت
    Als sie hier her zog und mit ihrem Freund vom College Schluss machte, wartete ich einen Monat. Ihr wisst schon, damit ich nicht der Lückenbüßer sein musste. Open Subtitles عندما انتقلت للعيش هنا وهجرت صديقها من الجامعة انتظرت شهراً ، حتى لا أكون الصديق الذي يواسيها فقط
    Nachdem sie Schluss gemacht hatten, wartete ich nur eine Woche. Ich war immer noch zu spät. Sie blieb mit dem Kerl drei Jahre zusammen. Open Subtitles بعد أن هجروا بعضهم ، انتظرت اسبوعاً ومازلت متأخراً ، لقد واعدت ذلك الرجل لثلاث سنوات
    Auf dem Heimweg wartete ich, bis wir auf offener See waren und ich nirgendwo Land sehen konnte und ließ ihn über die Reling fallen. Open Subtitles وأنا في طريق عودتي، انتظرت حتى أصبحنا في المياه المفتوحة كي لا أرى أي يابسة من أي اتجاه. ورميتها في البحر ...
    Also wartete ich, ...bis sie alle dort waren und ihre Gebete sprachen. Open Subtitles انتظرت الى ان اصبحوا كلهم موجودين يتلون الصلاة
    Also wartete ich, in dem Wissen, dass du eines Tages deinen Fluch auslösen und deinen echten Vater brauchen würdest. Open Subtitles لذا انتظرت موقنًا أنّك يومًا ما ستقدح لعنتك وتحتاج أباك الحقيقيّ.
    Es war ein Mann, den ich nicht kannte, also... wartete ich darauf, dass Mrs. Middleton ihn hereinbittet und ankündigt. Open Subtitles لقد كان رجلاً لم أميزه، لذا انتظرت السيدة "ميدلتون" لترافقه إلى غرفة الأسلحة وتأتي لتخبرنا باسمه
    Darauf wartete ich 100 Jahre! Open Subtitles انتظرت هذه اللحظة لمئة عام يا "فارنزورث".
    Fünfundzwanzig Jahre wartete ich, dass meine Liebste mich besuchen würde. Open Subtitles لـ 25 سنة انتظرت لكي يزورني حبي
    Sie war noch nicht zu Hause, also wartete ich. Open Subtitles لم تعُد للمنزل حتى الآن ، لذا انتظرت
    Also wartete ich, bis alle den Raum verlassen hatten und dann... Open Subtitles لذا انتظرت حتى خرج الجميع من الغرفة ثُم
    Als ich dort ankam, hörte ich ihn telefonieren, also wartete ich. Open Subtitles لكنى عندما ذهبت هناك أنتظرت حتى ينتهى
    All die Jahre wartete ich darauf, das zu tun. Open Subtitles لقد أنتظرت كل تلك السنوات للقيام بهذا
    Also wartete ich an der Bar als er mir schrieb und mir absagte. Open Subtitles لذلك، كنت أنتظر بالحانة حينما راسلني، و ألغى الموعد
    Ja, vor zwei Tagen wartete ich vor dem Palace, bis ihre Show beginnt und irgendein Kerl setzte sie ab. Open Subtitles نعم، أنا كنت أنتظر خارج القصر قبل يومين قبل بداية عرضها ورجل ما قام بتوصيلها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus