"warum diese" - Translation from German to Arabic

    • لماذا هذه
        
    • لمَ هذه
        
    • لماذا هذا
        
    • لماذا تلك
        
    • لماذا هؤلاء
        
    Es gibt einen Unterschied zwischen dem Herunterladen von Fakten und dem Verstehen, wie oder warum diese Fakten sind, wie sie sind. TED لكن يوجد هناك فرقًا بين تنزيل مجموعة من الحقائق والفهم الحقيقي لكيف أو لماذا هذه الحقيقة هي كما هي.
    Hier ist bereits gut zusehen, warum diese Tiere so besonders gute Cartoon Charaktere sind mit ihren Formen und Größen. TED انه أمرٌ سهل ان نعي لماذا هذه الاسماك .. يمكنها ان تغدو شخصيات كرتونية رائعة بسب اشكالها واحجامها
    Ich habe mich schon immer gefragt, warum diese Biester Frauennamen haben. Open Subtitles اتسائل دائما لماذا هذه الاحبة تشتم النساء.
    Ich hab mich immer gefragt, warum diese Tweedjacken Ellbogenflicken haben. Open Subtitles دائماً ما أتساءل لمَ هذه السترات بها رقع للكوع
    Weißt du, warum diese Welt nie ohne vergossenes Blut existieren kann? Open Subtitles هل تعرف لماذا هذا العالم لم يكن له وجود بدون إراقة الدماء؟
    Und das ist ein Grund, warum diese Organisation wohl die bestinformierte Schlüsselrolle hat, moderne Konflikte zu verstehen: weil sie sprechen. TED وهذا احد الاسباب الذي يفسر لماذا تلك المنظمة تقريبا افضل لاعب رئيسي قادر على فهم الصراع الحديث لانهم يتحدثون
    Die Frage ist, warum diese Männer Kannibalen soviel mehr fürchteten als ihren sicheren Hungertod? TED السؤال هو، لماذا هؤلاء الرجال الفزّع أكلة لحوم البشر الأكثر أرجحية من احتمال التضور جوعا ؟
    Ja, ich liebe dich, also selbstverständlich will ich wissen, was los ist,... warum diese Mission so geheim bleiben muss, warum du so viele Waffen brauchst,... Open Subtitles نعم, احبك, بالتأكيد أريد ان اعلم, ماذا يحدث لماذا هذه المهمة تريدينها ان تكون سرية جدا؟
    Wir wissen nicht, wann oder warum diese Nebenwirkungen eintreten. Eine Ahnung müssen Sie doch aber haben. Open Subtitles نحن لا نعرف متى أو لماذا هذه الآثار الجانبية تظهر
    Können sie mir sagen, warum diese Frau hier mit durchgeschnittener Kehle liegt? Open Subtitles أيمكنكِ إخباري لماذا هذه السيّدة ملقاة هنا وحلقها مقطوع لشرائط؟
    Und, Sarah, hol unsere Zweitbesetzungen für's Haar und Make-up. ♪ Jetzt werde ich gejagt ♪ warum diese Geschichte? Open Subtitles سارة, قودي الممثلين البديلين إلى تسريح الشعر و المكياج إذًا, لماذا هذه القصة بالتحديد؟
    Können Sie und erklären, warum diese Distanz wichtig ist? Open Subtitles حسناً,أيمكنك التفسير لنا لماذا هذه المسافه مهمه؟
    (Gelächter) BL: Die Biologen können noch nicht erklären, warum diese Tiere so aktiv sind. TED (ضحك) بيل لينج : إن علماء الأحياء الآن لا يمكن أن يفسروا لماذا هذه الحيوانات نشطة جداً.
    warum diese? Open Subtitles لماذا هذه المرأة؟
    warum diese Grausamkeit? Open Subtitles لماذا هذه الوَحْشيَّةِ؟
    Ich hab mich immer gefragt, warum diese Tweedjacken Ellbogenflicken haben. Open Subtitles دائماً ما أتساءل لمَ هذه السترات بها رقع للكوع
    warum diese 27 Schauplätze? Open Subtitles {\pos(190,210)}لمَ هذه المواقع السبعةُ و العشرون؟
    warum diese revolutionäre Idee verborgen blieb und zwischen Hanks Forschungen verstaubte, weiß ich nicht. Open Subtitles لمَ هذه الفكرة الثورية بقت مدفونة تحت أتربة وخيوط العنكبوت الموجودة حول أبحاث (هانك)؟
    Ich verstehe nicht, warum diese Person würde mich interessieren. Open Subtitles انا لا افهم لماذا هذا الشخص سيكون مهتم بى
    Du mußt tausende gesehen haben. warum diese Aufregung? Open Subtitles رأيت ألف منهم، لماذا هذا الإهتمام ؟
    warum diese Wende, Detective? Open Subtitles لماذا هذا التحول , أيتها المحققة ؟
    warum diese Augenbrauen?" Ich meine, sie sind so ausdrucksstark. TED لماذا تلك الحواجب؟" أعني، أنهُ لشيءٌ قوي.
    Es stellt sich die Frage, warum diese "Freunde" der Erde Ihnen nicht schon die Technologien gaben, die Sie von uns wünschen. Open Subtitles يتبادر سؤال إلى الذهن لماذا هؤلاء والأصدقاء للأرض. لم يزودكم بتكنولوجيا الدفاع التى طلبتموها من الولايات المتحدة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more