"warum gehen wir nicht" - Translation from German to Arabic

    • لماذا لا نذهب
        
    • لمَ لا نذهب
        
    • لما لا نذهب
        
    • لم لا نذهب
        
    • لم لا نعود
        
    • لم لا نخرج
        
    • لمَ لا ندخل
        
    • لماذا لانذهب إلى
        
    • لم لا نتناول
        
    Warum gehen wir nicht auf einen Drink aus, oder gehen spazieren, um zu feiern? Open Subtitles أنظر ، لماذا لا نذهب لتناول مشروب أو الذهاب في نزهة للاحتفال ؟
    Warum gehen wir nicht irgendwohin für ein Abschiedsessen? Open Subtitles لماذا لا نذهب إلى مكان ما ؟ دعيني أدعوك إلى مأدبة عشاء وداعية
    Warum gehen wir nicht essen und dann ins Kino? Open Subtitles لماذا لا نذهب للعشاء بالخارج و نشاهد فيلم ؟
    Hey, Warum gehen wir nicht und, äh, und untersuchen einige Schwestern. Open Subtitles ,لمَ لا نذهب و ونتفرج على بعض نساء التعرّي الجميلات
    Warum gehen wir nicht woandershin und wagen ein Tänzchen? Open Subtitles لمَ لا نذهب لمكان آخر ونرقص الخد على الخد ؟
    Warum gehen wir nicht zur CIA und borgen uns einen ihrer Computer? Open Subtitles لما لا نذهب إلى وكالة المخابرات المركزية ونستعير أحد حاسباتهم؟
    Warum gehen wir nicht auf die Wache? Open Subtitles هذا أمر سيء جداً لأننا لم ننتهي من طرح الاسئلة لم لا نذهب إلى المركز؟
    Warum gehen wir nicht zu mir, essen was und sehen uns Curling in der Glotze an? Open Subtitles , أستمعوا , لم لا نعود إلى منزلي ونجلب شيئا للأكل ونشاهد مباراة الكيرلنغ الكبيرة على التلفاز ؟
    Warum gehen wir nicht dort hinüber, da können wir reden und stören keinen. Open Subtitles لماذا لا نذهب إلى هناك بحيث نتحدث من دون إزعاج أحدهم
    Ich hab' ein Gedanken. Warum gehen wir nicht einfach Indisch essen? Open Subtitles هناك فكرة، لماذا لا نذهب لتناول طعام هندي؟
    Warum gehen wir nicht rein und erschießen die Mistkerle? Open Subtitles لماذا لا نذهب للداخل ونطلق النار على هؤلاء الاوغاد
    Warum gehen wir nicht ins Büro? Open Subtitles إذاً.. لماذا.. لماذا لا نذهب إلى المكتب بالأسفل؟
    Warum gehen wir nicht ins Haus? Open Subtitles لماذا لا نذهب الى داخل المنزل ؟
    - Komm her. Setz dich. - Warum gehen wir nicht runter? Open Subtitles لنجلس هنا يا عزيزتي,أريد أن أخبرك شيئاً - لماذا لا نذهب للطابق السفلي ؟
    Warum gehen wir nicht zu mir und gucken uns das Wort näher an? Open Subtitles إذن، لمَ لا نذهب إلى منزلي لتنفرج الكلمة ؟
    Warum gehen wir nicht runter zum Bootshaus und entscheiden dann, was wir tun? Open Subtitles لمَ لا نذهب فحسب إلى المرفأ وحينها نقرر ما نفعل
    Weißt du, wir beide kennen uns gar nicht richtig. Warum gehen wir nicht essen oder... Open Subtitles نحن لا نعرف بعضنا جيداً ... لمَ لا نذهب للغذاء أو
    Jaulendes Untier. Warum gehen wir nicht zur Lichtgeschwindigkeit über? Open Subtitles الحيوان الصاخب, لما لا نذهب بسرعة الضوء ؟
    Wenn wir sie in der Öffentlichkeit demütigen wollen, Warum gehen wir nicht rüber und reißen ihr das Oberteil runter? Open Subtitles إذا كنا نريد إذلالها في العلن , لما لا نذهب عندها ونسحب قميصها للأسفل ؟
    Hört zu, Warum gehen wir nicht wieder zurück zu mir nach Hause? Open Subtitles اسمعوا, لم لا نذهب جميها الى منزلي ؟
    Warum gehen wir nicht rein und kühlen uns auch ein wenig ab? Open Subtitles لم لا نعود للداخل يا رجل؟ سنبرّد أنفسنا ، حسنٌ؟
    Warum gehen wir nicht Pizza essen oder so, irgendwo hin wo es öffentlich ist. Open Subtitles لم لا نخرج لتناول البيتزا مثلاً بمكان عام ملئ بالناس
    Warum gehen wir nicht die Tatsachen durch? Open Subtitles -حسناً. لمَ لا ندخل مباشرة إلى الحقائق؟
    Warum gehen wir nicht nach oben und machen mit den Flitterwochen weiter. Open Subtitles لماذا لانذهب إلى الطابق العلوي ونكمل شهر العسل
    Warum gehen wir nicht frühstücken, ehe all die Erklärungen anfangen? Wir könnten uns ein bisschen frisch machen. Open Subtitles لم لا نتناول الافطار قبل أن يبدأ الاستجواب؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more