"was halten sie davon" - Translation from German to Arabic

    • ما رأيك
        
    • ماذا تعتقد
        
    • ماذا كنت لتفعلى بهذا
        
    • ما قولك
        
    • ما رأيكَ
        
    • مالذي تعتقده
        
    Was halten Sie davon, ähm, ich bringe Ihnen ein paar neue Tanzschritte bei? Open Subtitles ما رأيك أن أعلمك بعض من الخطوات الجديدة ؟
    Was halten Sie davon, einen Betriebswirtschaftskurs zu belegen? Open Subtitles ما رأيك في فكرة أخذ دورة تدريبية بالمدرسة
    Was halten Sie davon, hier mit einem Irren eingesperrt zu sein, der zum Vergnügen Menschen frisst? Open Subtitles ما رأيك بوجودنا هنا مع مختل يأكل النّاس كهواية
    Was halten Sie davon, Superbaby? Open Subtitles ماذا تعتقد أيها الطفل الخارق؟ مثير للاهتمام؟
    Was halten Sie davon, wenn ich Ihre Birne durchlöchere? Open Subtitles ماذا لو وضعت رصاصتين في مخك؟ ماذا تعتقد في ذلك؟
    Was halten Sie davon? Open Subtitles ما رأيك أن نستنشق بعض الهواء النقي ماذا قلت ؟
    Aber Sheila Webb kommt zum Tatort - Was halten Sie davon, Poirot? Open Subtitles لكن "شيلا ويب" وصلت إلى هناك ما رأيك بهذا يا "بوارو"؟
    Was halten Sie davon, für mich einen Deal in der Stadt zu machen? Open Subtitles ما رأيك أن تقوم بمهمة من أجلي في المدينة ؟
    Was halten Sie davon, wenn ich Puppen zwischen den Gästen postiere? Open Subtitles إذاً ' ما رأيك ، بشأن فكرتي عن وضع العرائس كضيوف في معرضي
    Was halten Sie davon, wenn ich Sie einfach wegen extremer Kraftlosigkeit ein paar Tage krankschreibe? Open Subtitles ما رأيك ان اعطيك مذكرة للعمل بسبب الأرهاق الشديد مع وصفة طبية بعطلة للراحة ؟ هل أربعة أيام تفي بالغرض ؟
    Was halten Sie davon, wenn Sie... weiterschlafen und wir das hier in ein paar Stunden erneut versuchen... mit Kleidung am Leib. Open Subtitles ..ما رأيك في أن تنام أكثر ونحاول التحدث مرة أخرى بعد ساعات ونحن مرتدون ملابسنا؟
    Was halten Sie davon, wenn wir das morgen beim Frühstück herausfinden. Open Subtitles ما رأيك أن نتفحص هذه الأمور بعد إفطار الغد؟
    Was halten Sie davon, Major? Open Subtitles ما رأيك فى هذة , أيها الرائد ؟
    Burgie hier sagt, dass Gebläse nichts wert sind. Was halten Sie davon, Skipper? Open Subtitles (بيرغي) يقول إنّ المنبهات لا قيمة لها هنا ما رأيك أيها القائد؟
    Was halten Sie davon, wenn ich mich hier drinnen mal gründlich umsehe? Open Subtitles -أجل، بيننا تاريخ لذا ما رأيك أن تدعني أتفحص المكان؟
    - Was halten Sie davon? Open Subtitles - حسنا، ماذا تعتقد هذا؟ - هو جبل براون، سكولي.
    Was halten Sie davon, Soldat und Vater zu sein? Open Subtitles ماذا تعتقد في أن تكون جندي وأبّ؟
    Was halten Sie davon? Open Subtitles ماذا تعتقد حول ذلك؟
    Was halten Sie davon, wenn wir auf dem Besucherparkplatz... eine todesverachtende Zigarette rauchen? Open Subtitles سيد زاك، ما قولك أنا وأنت أن نتشارك في سيجاره الموت في موقف سيارات الزوّار؟
    Was halten Sie davon, dass wir es gemeinsam tun? Open Subtitles إذن ما رأيكَ بأن نقومَ بها معًا؟
    Was halten Sie davon? Open Subtitles مالذي تعتقده منها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more