"was ich tun sollte" - Translation from German to Arabic

    • ما عليّ فعله
        
    • لم أعرف ماذا أفعل
        
    • كيف أتصرف
        
    • اتصرف
        
    Ich wusste nicht, was ich tun sollte. Hab' mich krank gemeldet. Open Subtitles لمْ أعرف ما عليّ فعله فاعتذرتُ عن العمل بسبب المرض
    was ich tun sollte ist das Telefon nehmen und Dich dem FBI melden. Open Subtitles ما عليّ فعله هو أن أرفع سمّاعة الهاتف وأبلغ المباحث عنك
    Es war eine Geschichte ohne Ende. Ich wusste nicht, was ich tun sollte. Ich sagte: Open Subtitles عرفت أن فى هذا نهايتى لكنى لم أعرف ماذا أفعل
    Zum ersten Mal, seit ich mich erinnern kann, wusste ich nicht, was ich tun sollte. Open Subtitles للمرة الأولى حسبما أذكر، لم أعرف ماذا أفعل.
    Ich war allein und wusste nicht, was ich tun sollte. Open Subtitles كنت بمفردى ولم أكن أعلم كيف أتصرف
    Und ich stehe nur da, beobachte die Szene völlig ungläubig, ohne zu wissen was ich tun sollte. TED وانا كنت اقف هناك فحسب اشاهد هذا المشهد بإحباط تام دون أن أعي كيف اتصرف
    Ich wusste nicht, was ich tun sollte. Open Subtitles اختفى وأنا لم... لم أكن أعلم ما عليّ فعله.
    Ich wusste nicht, was ich tun sollte. Open Subtitles لم... لم أكن أعلم ما عليّ فعله.
    Ich wusste nicht, was ich tun sollte, also tat ich einfach was ich immer tue, ich schrieb einen Artikel und fuhr fort. TED لم أعرف ماذا أفعل , لذا فعلت ما أفعله , كتبت مقالة وتابعت عملي .
    Ich wusste nicht was ich tun sollte und hab mich gewehrt. Open Subtitles أنا لم أعرف ماذا أفعل ، فدافعت عن نفسى
    Zuerst wusste ich nicht, was ich tun sollte. Open Subtitles ‫لم أعرف ماذا أفعل في البداية‬
    Ich wusste nicht, was ich tun sollte. Open Subtitles لم أعرف ماذا أفعل
    was ich tun sollte. Open Subtitles لم أعرف ماذا أفعل
    Ich hatte Angst und ich wusste nicht, was ich tun sollte. Open Subtitles لقد انتباني الخوف ولم أعلم كيف أتصرف
    Ich bin weggerannt. Ich wusste nicht, was ich tun sollte. Open Subtitles هرعت، لم أدر كيف أتصرف
    Und ich wurde immer unruhiger, weil ich nicht nur dort war um mit ihnen zusammenszusein, sondern auch um zu fahren und ein Team zu formen. Und ich wußte nicht, was ich tun sollte. TED وقد كان قلقي يزداد بصورة دائمة .. لانني كنت هناك .. ليس فحسب معهم .. ويتوجب علي ان أصنع واقود فريق يتحرك على الدراجات الهوائية مع هؤلاء الاطفال .. بل لانني لم أكن أعرف كيف اتصرف مع هكذا مشاكل أيضاً ..

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more