"weder sie noch" - Translation from German to Arabic

    • لا أنت ولا
        
    • أنت أو
        
    • لا هي ولا
        
    • لا أنت و لا
        
    Aber Weder Sie noch sonst einer kann das Geringste gegen seine Open Subtitles لن أعرف أبداً لكن لا أنت ولا أي أحد آخر يمكنه أن يعيب في شخصه
    Ich finde ihn. Weder Sie, noch der Bulle, oder irgend jemand sonst wird mich davon abhalten. Open Subtitles سأجده، لا أنت ولا الشرطي ولا أي شخص آخر سيمنعني منه
    Weder Sie noch sonst irgendwen. Open Subtitles آسفة أنها لا تريد أي زوار , لا أنت ولا أحد غيرك
    Weder Sie noch irgend jemand anders kann etwas daran ändern. Open Subtitles خلال 24 ساعة و 7 أيام. لا أنت أو أي شخص آخر.
    Und ich gebe Ihnen mein Ehrenwort, Weder Sie noch sonst jemand unter diesem Dach muss meine grausige Natur fürchten. Open Subtitles و أعدك بشرفي لا داعي أن تخافي أنت أو أي شخص تحت هذا السقف من شخصي الملعون
    Weder Sie noch ich werden weniger akzeptieren. Open Subtitles حتّى عيد ميلادك الخامس والعشرين لا هي ولا أنا سنقبل أقلّ
    Ich sorge dafür, dass Weder Sie noch sonst ein Mann sie jemals wieder zu Gesicht bekommt. Open Subtitles سوف أعمل على أن لا تراها مرة أخرى أبداً لا أنت و لا أحداً غيرك
    Weder Sie noch ich können unsere Schicksale absolut kontrollieren. Open Subtitles لا أنت ولا أنا نملك السيطرة الكاملة على مصائرنا
    Und Weder Sie noch ich hatten irgendetwas mit diesem abscheulichen Plan zu tun, ihn zu töten. Open Subtitles أيضاً لا أنت ولا أنا لنا يد فى هذه المؤامرة الشنيعة لقتله
    Weder Sie noch Ihre reizende Abuelita bekommen uns je wieder zu sehen. Garantiert. Open Subtitles لا أنت ولا جدتك الجميلة ستترونا مرة أخرى أضمن لك ذلك
    Herr Gouverneur, Sie sagen, Weder Sie noch der General... nahmen mit Mitgliedern des House Intelligence Commitee Kontakt auf? Open Subtitles أنت تقول أيها المحافظ، أنك لا أنت ولا الجنرال تواصلتم مع أي من أعضاء لجنة الاستخبارات التابعة لمجلس النواب؟
    So unwahrscheinlich es scheinen mag... nehmen wir an, Weder Sie noch Ihre ehemalige zweite Frau kennt die Gegend. Open Subtitles غير محتمل كما يبدو، دعنا نـفـرض أنك لا أنت... ولا زوجتك الثانية السابقة... تعرفان المنطقة جيداّ
    Tut mir Leid, Dr. Jackson, aber Weder Sie noch Dr. Carter haben die nötige Ausbildung für diesen Einsatz. Open Subtitles أنا آسف د. "جاكسون" لكن لا أنت ولا د. "كارتر" لديه المؤهلات أو التدريب اللازم للمهمة
    Weder Sie noch Ihr Mann. Open Subtitles لا أنت ولا زوجك
    Weder Sie noch ich und gewiss eine Mrs. Crawley nicht. Open Subtitles لا أنت ولا أنا وخصوصاً السيده (كراولي).
    Und Weder Sie noch Ihre Expertenmeinung werden mich davon abhalten. Open Subtitles وليس هناك شيء أنت أو رأيكِ خبرتكِ القليلة
    Weder Sie noch ich können die Menschen davor retten, sich selbst auszurotten. Open Subtitles لا أنت أو أنا نستطيع إنقاذ البشرية من هلاكها الذاتي
    Weder Sie noch Ihre Freunde. Open Subtitles إذا احتجت إلى المساعدة أنت أو أصدقائك
    Mr. Bauer, ich bin sicher, wir beide wollen das hier beenden, ohne dass jemand stirbt, Weder Sie noch die Geiseln. Open Subtitles يا سيد (باور)، متأكد أن كلانا يريد إيجاد طريقة لإنهاء هذا الوضع دون خسارة أرواح، أنت أو الرهائن.
    Weder Sie noch die anderen. Wozu auch? Open Subtitles لم أراها لا هي ولا الآخرون.
    Ich sorge dafür, dass Weder Sie noch sonst ein Mann, sie jemals wieder zu Gesicht bekommt. Open Subtitles سوف أعمل على أن لا تراها مرة أخرى أبداً لا أنت و لا أحداً غيرك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more