Sie werden die Gefangenen nicht hier im Niemandsland finden, da sie bereits weg sind. | Open Subtitles | لن تجد السجناء هنا بالأرض المحايدة لأنّهم رحلوا سلفاً |
Es wird sehr ruhig sein, jetzt wo alle weg sind. | Open Subtitles | ستكون الأمور هادئة للغاية عندك بعد أن رحلوا جميعاً |
Wenn der Prinz und die Presse weg sind, bleiben vier Fahrzeuge zurück. | Open Subtitles | أربع عربات ستظل باقية عند رحيل الأمير والصحافة |
Für den Fall, dass deine Schwester zurückkommt und wir schon weg sind, tust du, was du gestern schon hättest tun sollen, eine Nachricht hinterlassen. | Open Subtitles | و الأن و في حالة عودة أختك عند ذهابنا سنفعل ما كان علينا فعله بالأمس أتركِ رسالة |
Wir können die Zeitmaschine so einstellen, dass wir zurückkommen, kurz nachdem wir weg sind. Dann kriegt Mama das gar nicht mit und sie kann uns dafür auch nicht bestrafen. | Open Subtitles | يمكننا تحديد آلة الزمن لتعيدنا بنفس الوقت الذي غادرنا به وأمي لن تعرف أننا رحلنا |
Dann vergraben sie das Gate, wenn wir weg sind! | Open Subtitles | و سنجعلهم يقومون بدفن البوابة بعد رحيلنا |
Geräuscharm. Hört man nicht, bis sie weg sind. | Open Subtitles | انها صامته لا يمكنك سماعها حتى بعد ان يرحلوا |
Ich gebe dir genug, um über die Runden zu kommen, während wir weg sind, aber wenn es schlimmer wird, musst du einen Arzt aufsuchen. | Open Subtitles | سوف أعطيك ما يكفي لفترة غيابنا. لكن لو ساء الأمر، فيجب عليك رؤية الطبيب. |
Und wenn wir weit weg sind, müssen wir ihn glauben lassen, wir wären nah. | Open Subtitles | وعندما نبتعد يجب أن نجعله يصدق أننا قريبون منه |
Um die drei Stunden, aber es scheint so, dass sie lange weg sind, bevor ihr hierher gelangen könnt, Sir. | Open Subtitles | ما يقرب من ثلاث ساعات، ولكن حسبما أرى سيكونو قد رحلوا قبل وصولكم بوقت طويل يا سيدي |
Ich verdiene nicht den aufgezeichneten Applaus von Kindern, die schon lange weg sind. | Open Subtitles | لا أستحقّ تصفيق مسبق لأطفال رحلوا منذ مدة |
Wir haben nichts von ihnen gehört, seit sie weg sind. | Open Subtitles | لم نستلم أي إتصالِ مِنهم منذ أن رحلوا |
Wenn die Kandorianer weg sind, werden der Menschheit neue Bedrohungen bevorstehen. | Open Subtitles | بعد رحيل الكندوريين، ستكون ثمة تهديدات أخرى للبشرية. |
Wissen Sie, es sind die jungen Menschen, wie Sie Doktor, die unsere Welt wieder aufbauen, nachdem die Aliens weg sind. | Open Subtitles | اتعرفين.. إنهم الشباب مثلكِ يا دكتورة هم من سيبنون عالمنا بعد رحيل الفضائيين |
Und warum möchtest du einen Hund, um den du dich kümmern musst, kurz nachdem die Kinder weg sind? | Open Subtitles | و لماذا انت بحاجة لكلب لتهتم به فوراً بعد رحيل الأولاد ؟ |
Danke, dass du aufs Haus aufpasst, solange wir weg sind. | Open Subtitles | شكرا لمتابعة البيت حين ذهابنا |
Je schneller wir weg sind, desto besser. | Open Subtitles | وكلما رحلنا باكراً، كلما كان أفضل |
Du solltest dich daraus befreien können, lange, nachdem wir weg sind. | Open Subtitles | سيتسنّى لك التحرر بعد رحيلنا بفترة طويلة. |
Auch wenn jetzt die Chinesen alle Führungspositionen besetzen, bis die Engländer weg sind, wird es noch 6 Jahre dauern. | Open Subtitles | مندوب الحكومة صينى ولكن الأجانب لن يرحلوا قبل 6 سنوات |
Nicht lange, nachdem wir hier weg sind, stach er ein Dolch in mein Herz und steckte mich für 90 Jahre in eine Kiste. | Open Subtitles | بعدما غادرنا بقليل، طعنني بخنجر في قلبي وتركني بصندوق لـ90 عامًا |
Sie merken es erst, wenn wir schon weit weg sind. | Open Subtitles | سيلاحظون غيابنا بعد أن نكون ابتعدنا كثيراً |
Die erschießen uns einfach, bevor wir zu weit weg sind. | Open Subtitles | المكان شاسع وسينالوا منا قبل أن نبتعد كثيراً |
Unterrichten Sie alle Kommandeure, die noch nicht nach Rennes weg sind... dass sie ihre Abreise bis morgen Früh zu verschieben haben. | Open Subtitles | أخبر كل الضباط الذين لم يغادرو رين بعد أن يؤجلو رحيلهم إلى الغد |