"weiß ich nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا أعرف
        
    • لا أدري
        
    • ما أعرفه
        
    • لا اعلم
        
    • أنا لا أعلم
        
    • أنا لا أَعْرفُ
        
    • لا أعرفه
        
    • أجهل
        
    • لاأعلم
        
    • لست أدري
        
    • لستُ أدري
        
    • ما أعلمه
        
    • لن أعرف
        
    • لا أعلمه
        
    • ما أعرف
        
    Bei den meisten von diesen Figuren Weiß ich nicht, warum meine Mutter sie eingeladen hat. Open Subtitles لا أعرف سبب دعوة أمى لمعظم هؤلاء البط على أى حال ألا تحبهم ؟
    Fragen Sie nicht, wer die Mutter ist, das Weiß ich nicht. Open Subtitles لا تسألنى عن الأم لأننى لا أعرف كنت أؤدى خدمة
    Wenn dir das gefällt, Weiß ich nicht, wie ich dir helfen kann. Open Subtitles إذا قبلت بهكذا أشياء لا أعرف ما يمكنني أن أفعله لك
    Wenn ich ihm glaube, Weiß ich nicht was ich damit anfangen soll. Open Subtitles و لو كُنتُ سأُصدقُه، لا أدري ما الذي سأفعلُه حيالَ ذلك
    Und dann hat er vermutlich Sie angerufen. Mehr Weiß ich nicht. Open Subtitles ومن ثم اعتقد أنه اتصل بك هذا كل ما أعرفه
    Wenn das so ist, Weiß ich nicht, ob du interessiert bist. Open Subtitles حسنا ,في هذه الحالة لا اعلم ان كنت ستهتم بهذا
    Ich nenne mich ebenfalls den Doctor. Trotzdem Weiß ich nicht warum. Open Subtitles وأنا أيضاً أدعو نفسي بالدكتور ولا زلت لا أعرف السبب
    Ich dachte viel darüber nach, und ehrlich gesagt Weiß ich nicht, ob ich's getan hätte. Open Subtitles لقد كنت أفكر كثيرا حول ذلك، و بصراحة، أنا لا أعرف إذا كنت قد
    Wenn er nicht da ist, Weiß ich nicht, wo er ist. Open Subtitles حسنُ، إن لم يكن هناك، إذن لا أعرف أين هو.
    Ich bin keine Ärztin, also Weiß ich nicht, wie schnell dieses Virus einsetzt, aber ich weiß, dass es Sie bald töten wird. Open Subtitles الآن، لست طبيبة لذا أنا لا أعرف ما مدى سرعة هذا الفيروس حتى يبدأ مفعوله لكنّي أعرف أنه سيقتلك قريبا
    Also wenn das kein Hinweis ist, Weiß ich nicht, was einer ist. Open Subtitles حسنًا، إذا لم يَكن هذا تلميحًا، فأنا لا أعرف ما هو.
    Offen gesagt, Weiß ich nicht, was Sie sich davon versprochen haben. Open Subtitles وبصراحة، لا أعرف حقًا ما الذي تخططان لكسبه أيها السادة.
    Das Weiß ich nicht. Ich weiß es nicht. Das ist unvorhersehbar. Open Subtitles لا أدري، لا أدري لا يمكن توقّعه، إنّه تأثير عشوائيّ
    Ehrlich gesagt, Weiß ich nicht, wie man das nennt. TED وبكل صراحة أنا لا أدري ماذا يمكن أن نُسَميه.
    Es hieß, man würde hier Experimente durchführen, mehr Weiß ich nicht. Open Subtitles قالوا أنهم كانو يقومون بتجارب هنا هذا كل ما أعرفه
    Er erbt 50 Millionen, mehr Weiß ich nicht. Open Subtitles سيتقاضى ميراثا قدره 50 مليونا هذا كل ما أعرفه.
    Meinst du, das Weiß ich nicht? Ich mache das seit 20 Jahren. Open Subtitles لا اعلم من يحب السجق انا افعل هذا منذ عشرين عامل
    Das Weiß ich nicht. Mein Amt ist nicht für Mundraub zuständig. Open Subtitles أنا لا أعلم هذا المكتب لا يتعامل مع السرقة التافهة
    Jedenfalls Weiß ich nicht, warum sich keiner von Ihnen daran erinnert. Open Subtitles على أية حال، أنا لا أَعْرفُ لِماذا لا أحد منكم يَتذكّرُ أيّ هذا.
    Das Weiß ich nicht, doch was sie auch ist... Open Subtitles هذا هو الشيء الذي لا أعرفه لكن مهما تكـن ، هـو يحبهـا
    Wir haben etwa 2.000 gezählt, also Weiß ich nicht, wie viele Pinguine es wirklich gibt, aber ich weiß, dass ich bis 2.000 zählen kann. TED أحصينا مايقارب 2000 بطريق, إذن فانا أجهل العدد الحقيقي لهم و لكني أعلم أن باستطاعتي إحصاء 2000 منهم
    Ich stieg an der falschen Haltestelle aus und jetzt Weiß ich nicht, wo zur Hölle ich bin. Open Subtitles لقد نزلت بالمحطة الخاطئة والآن أنا لاأعلم أين أنا
    Wohin dies alles führen wird Weiß ich nicht. Ist es nützlich? TED لست أدري إلى اين يصل بنا هذا، لست أدري. هل هو عملي؟ لست أدري.
    Manchmal Weiß ich nicht mehr, wer du bist. Open Subtitles لستُ أدري مَن أنت أحيانًا.
    Mehr Weiß ich nicht. Open Subtitles هذا كل ما أعلمه
    Dann musst Du einen Weg finden, die Pläne zu beschaffen, denn ohne diese Baupläne Weiß ich nicht, wonach ich suche. Open Subtitles اذاً ستضطرين لمعرفة طريقة للحصول عليهم لأنه بدون هذه المخططات لن أعرف عم أبحث
    18 Prozent Zink. 14 Prozent Kupfer. 38 Prozent Zinn. Das eine Prozent Weiß ich nicht. Open Subtitles إن 18% منها خارصين، 43% نحاس، و 38% قصدير ، و 1% ممّا لا أعلمه
    Ich schwöre, mehr Weiß ich nicht. Open Subtitles لقد قمت بإخبارك بجميع ما أعرف ، أقسم على ذلك

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more