Bei den meisten von diesen Figuren Weiß ich nicht, warum meine Mutter sie eingeladen hat. | Open Subtitles | لا أعرف سبب دعوة أمى لمعظم هؤلاء البط على أى حال ألا تحبهم ؟ |
Fragen Sie nicht, wer die Mutter ist, das Weiß ich nicht. | Open Subtitles | لا تسألنى عن الأم لأننى لا أعرف كنت أؤدى خدمة |
Wenn dir das gefällt, Weiß ich nicht, wie ich dir helfen kann. | Open Subtitles | إذا قبلت بهكذا أشياء لا أعرف ما يمكنني أن أفعله لك |
Wenn ich ihm glaube, Weiß ich nicht was ich damit anfangen soll. | Open Subtitles | و لو كُنتُ سأُصدقُه، لا أدري ما الذي سأفعلُه حيالَ ذلك |
Und dann hat er vermutlich Sie angerufen. Mehr Weiß ich nicht. | Open Subtitles | ومن ثم اعتقد أنه اتصل بك هذا كل ما أعرفه |
Wenn das so ist, Weiß ich nicht, ob du interessiert bist. | Open Subtitles | حسنا ,في هذه الحالة لا اعلم ان كنت ستهتم بهذا |
Ich nenne mich ebenfalls den Doctor. Trotzdem Weiß ich nicht warum. | Open Subtitles | وأنا أيضاً أدعو نفسي بالدكتور ولا زلت لا أعرف السبب |
Ich dachte viel darüber nach, und ehrlich gesagt Weiß ich nicht, ob ich's getan hätte. | Open Subtitles | لقد كنت أفكر كثيرا حول ذلك، و بصراحة، أنا لا أعرف إذا كنت قد |
Wenn er nicht da ist, Weiß ich nicht, wo er ist. | Open Subtitles | حسنُ، إن لم يكن هناك، إذن لا أعرف أين هو. |
Ich bin keine Ärztin, also Weiß ich nicht, wie schnell dieses Virus einsetzt, aber ich weiß, dass es Sie bald töten wird. | Open Subtitles | الآن، لست طبيبة لذا أنا لا أعرف ما مدى سرعة هذا الفيروس حتى يبدأ مفعوله لكنّي أعرف أنه سيقتلك قريبا |
Also wenn das kein Hinweis ist, Weiß ich nicht, was einer ist. | Open Subtitles | حسنًا، إذا لم يَكن هذا تلميحًا، فأنا لا أعرف ما هو. |
Offen gesagt, Weiß ich nicht, was Sie sich davon versprochen haben. | Open Subtitles | وبصراحة، لا أعرف حقًا ما الذي تخططان لكسبه أيها السادة. |
Das Weiß ich nicht. Ich weiß es nicht. Das ist unvorhersehbar. | Open Subtitles | لا أدري، لا أدري لا يمكن توقّعه، إنّه تأثير عشوائيّ |
Ehrlich gesagt, Weiß ich nicht, wie man das nennt. | TED | وبكل صراحة أنا لا أدري ماذا يمكن أن نُسَميه. |
Es hieß, man würde hier Experimente durchführen, mehr Weiß ich nicht. | Open Subtitles | قالوا أنهم كانو يقومون بتجارب هنا هذا كل ما أعرفه |
Er erbt 50 Millionen, mehr Weiß ich nicht. | Open Subtitles | سيتقاضى ميراثا قدره 50 مليونا هذا كل ما أعرفه. |
Meinst du, das Weiß ich nicht? Ich mache das seit 20 Jahren. | Open Subtitles | لا اعلم من يحب السجق انا افعل هذا منذ عشرين عامل |
Das Weiß ich nicht. Mein Amt ist nicht für Mundraub zuständig. | Open Subtitles | أنا لا أعلم هذا المكتب لا يتعامل مع السرقة التافهة |
Jedenfalls Weiß ich nicht, warum sich keiner von Ihnen daran erinnert. | Open Subtitles | على أية حال، أنا لا أَعْرفُ لِماذا لا أحد منكم يَتذكّرُ أيّ هذا. |
Das Weiß ich nicht, doch was sie auch ist... | Open Subtitles | هذا هو الشيء الذي لا أعرفه لكن مهما تكـن ، هـو يحبهـا |
Wir haben etwa 2.000 gezählt, also Weiß ich nicht, wie viele Pinguine es wirklich gibt, aber ich weiß, dass ich bis 2.000 zählen kann. | TED | أحصينا مايقارب 2000 بطريق, إذن فانا أجهل العدد الحقيقي لهم و لكني أعلم أن باستطاعتي إحصاء 2000 منهم |
Ich stieg an der falschen Haltestelle aus und jetzt Weiß ich nicht, wo zur Hölle ich bin. | Open Subtitles | لقد نزلت بالمحطة الخاطئة والآن أنا لاأعلم أين أنا |
Wohin dies alles führen wird Weiß ich nicht. Ist es nützlich? | TED | لست أدري إلى اين يصل بنا هذا، لست أدري. هل هو عملي؟ لست أدري. |
Manchmal Weiß ich nicht mehr, wer du bist. | Open Subtitles | لستُ أدري مَن أنت أحيانًا. |
Mehr Weiß ich nicht. | Open Subtitles | هذا كل ما أعلمه |
Dann musst Du einen Weg finden, die Pläne zu beschaffen, denn ohne diese Baupläne Weiß ich nicht, wonach ich suche. | Open Subtitles | اذاً ستضطرين لمعرفة طريقة للحصول عليهم لأنه بدون هذه المخططات لن أعرف عم أبحث |
18 Prozent Zink. 14 Prozent Kupfer. 38 Prozent Zinn. Das eine Prozent Weiß ich nicht. | Open Subtitles | إن 18% منها خارصين، 43% نحاس، و 38% قصدير ، و 1% ممّا لا أعلمه |
Ich schwöre, mehr Weiß ich nicht. | Open Subtitles | لقد قمت بإخبارك بجميع ما أعرف ، أقسم على ذلك |