"weil alle" - Translation from German to Arabic

    • لأن كل
        
    • لأن جميع
        
    • لأن الجميع
        
    • لان كل
        
    • لأن الكلّ
        
    • لأنّ الجميع
        
    • لان الجميع
        
    • لأن كلّ
        
    Und sie wird natürlich so genannt, weil alle diese Neuronen in unterschiedlichen Farben leuchten. TED وسمّي كذلك بالطبع لأن كل من هذه الخلايا العصبية متوهجة بألوان مختلفه
    weil alle Regierungen der Welt Geld brauchen, um zu überleben. TED لأن كل الحكومات على وجه الأرض تحتاج للمال لتبقى على قيد الحياة.
    Und weil du gerade dabei bist, ich weiß, dass in diesem Alter die Hormone verrückt spielen, doch nur weil alle deine Freunde Sex haben, heißt das nicht, dass du das auch musst. Open Subtitles بما أنك تتحدث في الموضوع، أعلم أن هرموناتك في هذا السن عالية جداً، لكن فقط لأن جميع أصدقائك يمارسون الجنس
    Transsein ist peinlich, weil alle anderen um mich herum peinlich berührt sind. TED أن تكون متحولًا أمرٌ مربك. لأن الجميع يرتبكون عندما يصبحون حولي.
    Und wir wissen warum, richtig? weil alle einen großen haben wollte. TED ونعرف لماذا, صحيح؟ لان كل شخص يريد ان يقتني الاكبر
    Du lässt dir von Leuten helfen und beleidigst sie dann zum Dank und keiner sagt was, weil alle denken, naja, er ist eben durchgeknallt. Open Subtitles يعينك المرء ... وتقوم بإهانته ،ولا أحد يشتكي لأن الكلّ يعتقد أنّك معتوه
    Dies ist das erste Mal, dass die Verwandlung durchgeführt wurde und es waren buchstäblich Tausende von Leuten da, weil alle aufgeregt waren und daran Teil haben wollten. TED هذه أول مرة يحدث فيها التحوّل, لذا, فإنّ هنالك آلاف الأشخاص. لأنّ الجميع متحمّس ويريد أن يكون جزءاً من العمل.
    Dann wäre unsere Existenz garantiert, weil alle Möglichkeiten in dieser Realität existierten, aber unsere Entscheidungen wären bedeutungslos. TED إذًا كان وجودنا مضمون، لأن كل شيء ممكن موجود في ذلك الواقع، لكن خياراتنا لن يكون لها معنى.
    weil alle Tiere im Jurassic Park weiblich sind. Open Subtitles لأن كل الحيوانات فى هذه الجزيرة إناث لقد صممناها بهذه الطريقة
    Wir sangen alle Weihnachtslieder, und der Hund heulte, weil alle in der Familie falsch singen, nur ich nicht. Open Subtitles كنا نغني الترنيمات و كان الكلب ينبح لأن كل أفراد عائلتي يغنون بصوت سيء عداي
    weil alle anderen sie unterbewerten. Open Subtitles لأن كل الآخرين في البيسبول قاموا بإهمالهم
    weil alle Hauptdarsteller tot sind. Open Subtitles لا أعلم لأن كل من سيأدون العروض الأساسية ميتون
    Ökonomen sagen, dass diese neuen Technologien uns in ein goldenes Zeitalter der Muße führen werden, in der wir alle Zeit haben Dinge zu tun, die wir wirklich lieben, weil alle lästigen Aufgaben von Watson und Co. übernommen werden. TED لقد قرأت عن اقتصاديين يقولون أنه نتيجة لهذه التكنولوجيات الجديدة، سوف ندخل عصر ذهبي جديد لأوقات الفراغ عندما سيكون لدينا كلنا الوقت للأشياء التي نحبها حقاً لأن جميع هذه المهام الشاقة ستتولاه واتسون وإخوته الرقميين.
    - weil alle aus dem Tempel tot sind. Open Subtitles لأن جميع من في المعبد قد ماتوا
    weil alle Welt sich einig war, es sei zu offensichtlich, um es aufzuschreiben. Open Subtitles لأن جميع الناس في العالم متفقين - أنه من الواضح أن يكتب ذلك .
    Ja, ihr müsst auf euch achten, weil alle euch angucken. Gina'? Open Subtitles من الأفضل أن تنظري إلى نفسك لأن الجميع سينظر إليك
    weil alle hofften, sie wäre das letzte Mädchen, das geboren würde. TED لأن الجميع يأملون أن تكون الفتاة الأخيرة التي تولد.
    Sie ist den ganzen Tag allein im Reisebüro, weil alle anderen in der Reinigung arbeiten müssen. Open Subtitles عليها ان تكون فى شركة السياحة وحدها ، طوال اليوم لان كل الاخرين عليهم العمل فى المغسلة الكبيرة
    Du lässt dir von Leuten helfen und beleidigst sie dann zum Dank und keiner sagt was, weil alle denken, naja, er ist eben durchgeknallt. Open Subtitles يعينك المرء وتقوم بإهانته... ولا أحد يشتكي، لأن الكلّ يعتقد أنّك معتوه
    Vielleicht, weil alle Geld einkassieren, warum du nicht auch? Open Subtitles ربما لأنّ الجميع يجمعوت الثراوات ولمَ لا يحصل ذلك لك؟
    Sie brauchen sich nicht schlecht zu fühlen, weil Sie den Test nicht bestanden haben, weil alle jedes Mal bei diesen Tests durchfallen. Die Forschungsarbeit, die in meinem Labor gemacht wird, TED الآن لا تشعروا بالأسى لفشلكم في الامتحان الأول لان الجميع يفشل في الامتحانات المفاجئة طيلة الوقت
    Wenn das 'ne Bombe wäre, würde Alarm ausgelöst, weil alle Hotels Bombendetektoren haben, klar? Open Subtitles إذا كانت قنبلة أجراس الإنذار سترن لأن كلّ هذه الفنادق لديها كاشفات قنابل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more