"weil das was" - Translation from German to Arabic

    • لأن ما
        
    Wir haben uns daran vorbeigedrängt, weil das, was wir tun, wichtig ist, okay? Open Subtitles نحن دفع باتجاهها لأن ما نقوم به المهم، حسنا؟
    Weil das, was in diesen Paketen ist, wertvoll genug ist, dass sie keine Spur hinterlassen wollen. Open Subtitles لأن ما كان في الطرود قيم حد عدم رغبتهم بترك أثر خلفهم
    Weil das, was mir passiert, unfair ist. Open Subtitles لأن ما يحدث لي غير عادل. ..وما
    "weil das was ich will, passt in keine Schachtel." Open Subtitles لا أحب التواجد تحت الأشجار "لأن ما أريده لا يمكن وضعه داخل صندوق
    Nun ja, der Witz geht auf deine Kosten, weil das was mein Urgroßvater mir gegeben hat, wird nicht in dieses Brötchen passen. Open Subtitles أجل, حسناً, المزحة آنقلبت ضدكِ... لأن ما أعطاني هو والد جدي لم يكن يكفي لتلك الكعكة.
    Weil das, was zählt, nicht unbedingt die Ecke ist. Open Subtitles لأن ما يهم ليس بالضرورة الزاوية
    Weil das, was gestern Abend passiert ist, nicht cool war. Open Subtitles لأن ما حصل ليلة أمس لم يكن جيداً
    Weil das, was ich habe, nicht getestet werden kann. Open Subtitles لأن ما بي، لا يُمكنهم إختباره الآن
    AT: Ich denke, wir fokussieren uns zu oft auf die Lizenzen, um Rendite zu bekommen, weil das, was wir aus Lizenzkosten erhalten, etwa 10 % des angelandeten Fangwerts ist, auf der Seite des Hafens, nicht in den Handelsläden. TED أنوتي: حسنا، أعتقد أننا نركز كثيرا على منح رخص من أجل الحصول على معدل العائد، لأن ما نحصل عليه من رسوم الرخص هو حوالي 10% من قيمة الصيد الذي يصل إلى البر على الرصيف، وليس في المحلات.
    Weil das, was passiert, so schrecklich ist. Open Subtitles لأن ما سيأتي أمر فظيع جداً
    Weil das, was wir fühlen unbeschreiblich ist. Open Subtitles لأن ما نشعر به لا يوصف
    Weil das, was für dich wichtig ist, auch für mich wichtig ist. Open Subtitles لأن ما يهمّك يهمّني.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more