"weil ich mich nicht" - Translation from German to Arabic

    • لأنني لا
        
    Und eigentlich können Sie jetzt schon einige Bilder zeigen, weil ich mich nicht auf dem Bildschirm sehen will. TED ويمكنك إظهار بعض الصور الآن، لأنني لا أحب أن أرى نفسي في الشاشة.
    Anstatt rumzumeckern, weil ich mich nicht zweiteilen kann, unternimm lieber selber mal etwas. Open Subtitles هل لديك خطّة ما، بدلاً من تكسير مجاديفي لأنني لا أستطيع عمل شيئين في نفس الوقت .. لماذا لا تفعل شيئاً حيال ذلك؟
    Vielleicht weil ich mich nicht mit Kollegen verabreden möchte. Open Subtitles حسناً ، ربما لأنني لا أفضل المواعدة مع أشخاص في العمل
    Das Wohnzimmerfenster war offen, was seltsam ist weil ich mich nicht erinnere, es geöffnet zu haben. Open Subtitles نافذة غرفة الجلوس كانت مفتوحة، وهذا غريب لأنني لا أذكر أنني فتحتها
    weil ich mich nicht ans letzte Mal erinnern kann. Open Subtitles لأنني لا أتذكر المرة الأخيرة التي قمتي بها.
    Ich konnte dir nicht trauen, weil ich mich nicht an dich erinnerte. Open Subtitles ولكن لم أثق بك لأنني لا أتذكرك، ولكن الآن
    Ich vermisse sie nicht, weil ich mich nicht an sie erinnere. Open Subtitles لكـن لا يمكنني إفتقادهُم لأنني لا أتذكـرهـُم
    Booth, ich weiß, Caroline ist beunruhigt, weil ich mich nicht politisch verhalte, ich versichere dir, ich werde mir größte Mühe geben. Open Subtitles بوث، أنا أعلم ان كارولين تشعر بالقلق لأنني لا دخل لي في السياسة لذلك أريد أن أؤكد لك أن سأكون على أفضل سلوكي
    Irgendjemand stirbt, weil ich mich nicht erinnern kann... Open Subtitles شخص ما يحتضر لأنني لا أستطيع التذكّر
    Irgendjemand stirbt, weil ich mich nicht erinnern kann... Open Subtitles أحدهم سيموت، لأنني لا أستطيع التذكّر
    weil ich mich nicht mit Männern einlasse, mit denen ich zusammenarbeite. Open Subtitles لأنني لا اقيم علاقة مع من اعمل معهم
    weil ich mich nicht sicher fühle, solange er frei rumläuft." Open Subtitles لأنني لا أشعر بالأمان، طالما انه بحرية ruml ن يدير "
    weil ich mich nicht erinnern kann, dir etwas über diesen Fall erzählt zu haben. Open Subtitles لأنني لا أتذكر أقول لك شيئا عن هذه الحالة. - هل roofie لي أو شيء من هذا؟
    Shepherd hat mich aus der Neuro geschmissen, weil ich mich nicht immer einpisse, wenn ich eine Wirbelsäule sehe. Open Subtitles (شيبرد) طردني للتو من قسم الجراحة العصبية لأنني لا أتبول على نفسي في كل مرة أنظر فيها إلى عمود فقري.
    Oh, und Zoe Lawford hat angerufen, was komisch ist, weil ich mich nicht daran erinnern kann, dass wir einen Prozess haben, für welchen wir Ihre Beratung brauchen würden. Open Subtitles و الغريب أن (زوي لوفورد) اتصلت بك لأنني لا أتذكر أي قضايا قمنا بطلب استشارة قانونية لها
    Nicht, weil ich Nick nicht liebte oder mir die Vorstellung nicht behagte, sondern ... weil ich mich nicht selbst lieben konnte. Open Subtitles ليس لأنني لا أحب (نيك) وليسلأننيلا أحبفكرةهذا.. ولكن لم يكن الوقت مناسباً لأحب نفسي.
    Nicht, weil ich Nick nicht liebte oder mir die Vorstellung nicht behagte, sondern ... weil ich mich nicht selbst lieben konnte. Open Subtitles ليس لأنني لا أحب (نيك) أو فكرته لكني بسبب لم أكن مستعدة لأحب نفسي
    weil ich mich nicht erinnere, aufgewacht zu sein. Open Subtitles لأنني لا أتذكر أنني استيقظت.
    Töte mich nicht, weil ich mich nicht erinnere! Hitchley! Open Subtitles لا تقتلني لأنني لا أذكر!

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more