"weil ich weiß" - Translation from German to Arabic

    • لأنني أعرف
        
    • لأنني أعلم
        
    • لأنّي أعلم
        
    • لاني اعرف
        
    • لأني أعلم
        
    • لأنّي أعرف
        
    • لأنى أعرف
        
    • لأن أَعْرفُ
        
    • لأنني اعلم
        
    • لأني أعرف
        
    • لأني عرفت
        
    • لاني اعلم
        
    • لأنى اعلم
        
    • لأني اعرف
        
    • لإنني أعلم
        
    Vielleicht, Weil ich weiß, wie es ist, eine Monstrosität zu sein. Open Subtitles ربما لأنني أعرف كيف هو الشعور أن تكون شخصا غريبا.
    CA: Ich möchte an dieser Stelle um Stimmen aus dem Pubikum bitten, Weil ich weiß, dass es sehr unterschiedliche Reaktionen auf Edward Snowden gibt. TED كريس: أريد أن أخذ رأي بعض الحضور هنا لأنني أعرف أن هنالك ردود فعل مختلفة لإدوارد سنودن
    Und ich fliege von Gebäude zu Gebäude entlang seines Wegs, Weil ich weiß wo er wohnt. TED وهو يهرع بين المباني في طريقه الى المنزل لأنني أعرف مكان سكنه.
    Ich werde mit dieser Art Journalismus weiter machen, weil ich weiß: Wenn die Bösen zerstören, müssen die Guten aufbauen und zusammenhalten. TED أنا سأقوم بالأستمرار في هذا النوع من الصحافة، لأنني أعلم أنه عندما يدمر الأشرار الرجال الجيدون يجب أن يبنوا ويتحدوا.
    Ja, ich mische mich ein, aber doch nur, Weil ich weiß, dass ihr mir letztlich alle dankbar seid. Open Subtitles لا تتدخلّي. أجل، أنا أتدخّل، لكنّي أفعلها لأنّي أعلم في النهاية، أنّكم ممتنّون ليّ.
    Ich werde diese schnell durchgehen, Weil ich weiß, dass ich nur einige Minuten habe. TED سأمر على هذا بسرعة، لأنني أعرف أنه تبقى لي القليل من الدقائق.
    Ich kam, Weil ich weiß, du magst es nicht im Büro angerufen zu werden. Open Subtitles جئتُ لأنني أعرف أنك لا تحبين أن اتصل على المكتب
    Aber beim Anblick der Kandidatinnen des Schönheitswettbewerbs wird mir wohl, Weil ich weiß, dass es einen Gott gibt. Open Subtitles لكن عندما أنظر إلى المتباريات على لقب ملكة الوعي الأسود أشعر بالفرح, لأنني أعرف أن الله موجود
    Ich weiß noch nicht wann, aber wahrscheinlich, wenn du schläfst, Weil ich weiß, dass du bald schlafen wirst. Open Subtitles لا أعرف متى ولكنني كنت أشعر بالإرتياح عندما كنت نائماً لأنني أعرف انك سوف تنام قريباً
    Ich bin streng mit dir, Weil ich weiß, was du bewältigen musst. Open Subtitles كنت أقودكِ بشدّة لأنني أعرف ما ستواجهينه
    Weil ich weiß, dass du mir jetzt sagst, was du willst. Open Subtitles لأنني أعلم الآن أنكَ سوف تُخبرني بما تُلاحقة
    Ich hab mehr mitgebracht, Weil ich weiß wie prüde du bist. Open Subtitles لقد جلبت دعما لأنني أعلم أنك متصنعة للحياء
    Ich habe keine Angst, Weil ich weiß, dass sie sich in einen Schmetterling verwandeln wird. Open Subtitles أنا لست خائفة لأنني أعلم أنها ستتحول إلى فراشة
    Ja, genau, Weil ich weiß, wie tief man fallen kann und wie schwer es ist, danach wieder hochzukommen. Open Subtitles ،أجل، لأنّي أعلم إلى أيّ غورٍ قد تسقطين .وأدري جيّدًا صعوبة التسلّق للخروج منه
    Erzähl mir nicht, dass du Käse verkostest oder Bridge-Gold mit den Mädels spielst, Weil ich weiß, dass du Dad betrügst. Open Subtitles لا تقول لي ذالك انت تتذوقين الجبن او تلعبين مع الفتيات القولف لاني اعرف انك تخونين ابي
    Und jetzt sag nicht Geld, Weil ich weiß, dass du Schulden hast. Open Subtitles لا أذكر شيء يتعلقُ بالمال سأمامك لأني أعلم أنك دوماً مُفلس.
    Weil ich weiß, dass Sie für mich alles tun. Open Subtitles لأنّي أعرف أنّك ستفعل مِنْ أجلي كلّ ما يلزم
    Weil ich weiß, wie weh es tut, nicht zu wissen. Open Subtitles لماذا تفعل ذلك ؟ لأنى أعرف شعور الشخص عندما يكون مجروحا
    Weil ich weiß, wie sehr du und Leo euch bemüht habt. Open Subtitles لأن أَعْرفُ كَمْ بشدّة أنت والأسد يُحاولُ.
    Ich glaube daran, dass das Potenzial für weitläufige positive Veränderungen riesig ist, Weil ich weiß, zu was wir fähig sind. TED اؤمن بأن امكانية نشر تغيير ايجابي على نطاق واسع بالتأكيد ضخمة لأنني اعلم بما انت قادر عليه
    Weil ich weiß, an wen ich zahlen sollte und vor allem wie viel. Open Subtitles لأني أعرف لمن أدفع , و الأهم من ذلك , كم أدفع
    Du musst es nicht, Weil ich weiß, dass du das richtige getan hättest. Open Subtitles لذلك لايجب ان تقول هذا اعني انه لايجب لأني عرفت انك ستفعل الشيء الصحيح
    Weil ich weiß, wie gestresst du bist. Du planst ja deine Hochzeit. Open Subtitles لاني اعلم كيف انت قلقة بشأن التخطيط للزفاف وكل شيء
    Aber es wird alles gut, Weil ich weiß, dass du da draußen bist. Open Subtitles و لكنى سأكون على ما يرام لأنى اعلم انك بالخارج
    Es nervt nur, Weil ich weiß, dass du versuchst mich eifersüchtig zu machen. Open Subtitles الأمر مزعج لأني اعرف أنك تحاول لتثير غيرتي
    Weil ich weiß, dass es der beste Benefizball der Saison wird. Open Subtitles لإنني أعلم أن تلك الحفلة ستكون أفضل حفل خيري لجمع التبرعات للموسم

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more