"weil sie es" - Translation from German to Arabic

    • لأنهم
        
    • لأنها كانت
        
    Darum hat sich Google auch aus China zurückgezogen, Weil sie es nicht hinnehmen können, dass die Regierung den Server kontrollieren will. TED هذا أيضاً سبب منع قوقل في الصين. لأنهم لا يستطيعون قبول حقيقة أن الحكومة الصينية تريد أن تبقي الخادم.
    Warum? Weil sie es betrachten als dem Sicherheitsinteresse des Volkes von Großbritannien widersprechend. TED لماذا؟ لأنهم إعتبروا ذلك ليس في مصلحة الأمن العام لشعب بريطانيا العظمى.
    Warum ist das so? Weil sie es sollten. Und vielleicht sollten Sie es auch. Open Subtitles لأنهم من الأفضل أن يكونوا كذلك وربما من الأفضل أن تكون كذلك أيضًا
    Hollywood hat Millionen von Dollars investiert, um einen schmalen städtischen Korridor für einen Film darzustellen, Weil sie es manuell tun mussten. TED هوليوود ستصرف الملايين من الدولارات لصنع ممر صغير لفلم لأنهم سيضطرون إلى صنعه يدويا
    Weil sie es für uns aufgespart hatte. Open Subtitles لأنها كانت تحتفظ به لنا
    Als es die Sowjetunion noch gab, brauchten die Reichen und Mächtigen das Volk, Weil sie es fürchteten. TED عندما كان الاتحاد السوفيتى لايزال قائما كان الأغنياء والأقوياء في حاجة للناس لأنهم كانوا يخافونهم.
    Ich beschloss hinzugehen, nur Weil sie es mir sagten, ohne dass ich mir viel Mühe gab. TED قررت الذهاب، لأنهم فقط قالوا لي بدون أن أحاول كثيراً
    Afrikanische Menschen, Weil sie es mit Leidenschaft tun werden, hoffe ich. TED الأفارقة، لأنهم يفعلونها بكل شغف، كما أرجو،
    Aber sie hatten herausragende Wurfquoten, Weil sie es nicht herbeizwangen. TED لكن كان لديهم نسبة تهديف رائعة، لأنهم لم ينموها
    Sage ich meinem Sohn, dass er nicht stehlen soll, weil es falsch ist oder Weil sie es nutzen werden, um seinen Tod zu rechtfertigen? TED هل عليّ أن أخبر طفلي بأن لا يسرق لأنه من الخطأ فعل ذلك أو لأنهم سيستغلون ذلك لتبرير موته؟
    Nichts konnte sie trennen. Weil sie es wussten. Open Subtitles لا أحد يستطيع أن يفرق بينهم لأنهم يعرفون
    Männer, die zu gut aussehen, sind nie gut im Bett, Weil sie es nie sein mussten. Open Subtitles الرجال الوسيمون لا يجيدون التعامل في الفراش، لأنهم ليسوا مضطرين لذلك
    Weißt du, alle denken Astrologie ist purer Blödsinn, aber das ist nur Weil sie es nicht kapieren. Open Subtitles أتعرفين، الكل يظن أن الفلك مجرد هراء. و لكن هذا لأنهم لا يفهمونه.
    Manche Leute sind Opfer, Weil sie es selbst erlauben. Open Subtitles بعض الناس ضحايا لأنهم يسمحون لنفسهم أن يكونو كذلك
    Weil sie es rausgekriegt haben. Weil alles rausgekommen ist. Warum hast du das getan? Open Subtitles لأنهم عرفوا لقد كشف سرنا لماذا فعلت هذا؟
    Und vermutlich sollte ich deshalb in Dwaynes altes Haus einziehen, Weil sie es von oben bis unten verwanzt haben wie in einem Crichton-Roman. Open Subtitles ولعلهم ارادوني ان انتقل الى منزل دواين القديم عندما قبلت هذا العمل لأنهم يراقبونه تماما مثل رواية كريكتون
    Das machte mich gegenüber denen immun, die sich beschweren und heulen, Weil sie es nicht können. Open Subtitles إنه يجعلني مطمئناً لهؤلاء الذين يشتكون و يبكون لأنهم لا يستطيعون فعل ذلك
    Sie twittern uns die Adresse erst in der Halloween-Nacht, Weil sie es jedes Jahr verlegen müssen, da sonst die Bullen kommen und es dicht machen. Open Subtitles هم لا يرسلون لنا عنوان المكان إلا ليلة عيد القديسين . لأنهم يضظرون لتغيير المكان كل سنة . أو الشرطة ستحضر و تغلق المكان
    Weil sie es für uns aufgespart hatte. Open Subtitles لأنها كانت تحتفظ به لنا
    Weil sie es hat. Open Subtitles لأنها كانت تخونه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more