Weil, wenn wir unsere Arme öffnen nimmt die Erde nur eine hohle und gefühllose Muschel auf. | Open Subtitles | لأنه عندما نفتح أذرعنا فإن الدنيا تجد ملاذها فقط في قوقعة فارغة ليس لها معنى |
Weil, wenn nur die Chance besteht, dass sie ehrlich sind, wären sie von Vorteil für uns. | Open Subtitles | لأنّه لو كانتْ هنالك مجرّد فرصة في كونها صادقين فستكون تلكَ نتيجة ممتازة بالنسبة لنا |
Weil, wenn es wahr ist und er Dich hören kann, währe er verrückt. | Open Subtitles | لأنه إذا كان هذا صحيح ويستطيع سماعك حينها قد يكون عمل أخرق |
Weil wenn es eins ist, das ich von all dem gelernt habe, ist, das Geld und Dinge keine Rolle spielen. | Open Subtitles | لأنه لو كان هناك شيء واحد تعلمته من كل هذا. أن المال والأشياء لا تهم. |
Weil wenn wir es uns angesehen haben, können wir es nicht mehr ungesehen machen. | Open Subtitles | لأنّه إذا شاهدناه فلا يمكننا العودة إلى الوراء ومحو الذّاكرة. |
Weil wenn ich es tue - merk' dir meine Worte - werd ich dich ausnehmen und dir den Arsch aufreißen. | Open Subtitles | لأنني لو وجدتك ، و تذكر كلامي سوف أجعلك تدفع الثمن |
Weil, wenn wir unsere Arme öffnen nimmt die Erde nur eine hohle/font und gefühllose Muschel auf. | Open Subtitles | لأنه عندما نفتح أذرعنا فإن الدنيا تجد ملاذها فقط في قوقعة فارغة ليس لها معنى |
Das wird diese auch Weil wenn wir verstehen wie das Gehirn funktioniert, werden wir in der Lage sein intelligente Maschinen zu bauen und ich glaube das ist tatsächlich etwas Gutes | TED | لأنه عندما نفهم كيف تعمل الأدمغة, يصبح بإمكاننا أن نبني أجهزة ذكية, و أظن أن هذا شيء جيد بالمجمل, |
Weil wenn er am Klub ankommt, wird er herausfinden das sie nicht da ist. | Open Subtitles | لأنه عندما يصل للنادي سيعلم أنها ليست هناك |
Weil wenn du das benutzt um einen wackeligen Tisch zu reparieren es dich 800 Dollar kostet? | Open Subtitles | لأنّه لو استعملت هذا لإصلاح طاولة فإنّه سيكلّغكِ 800 دولار؟ |
Weil wenn jemand das selbe für mich und meine Geschwister getan hätte, bin ich ziemlich sicher, wäre die Geschichte anders verlaufen. | Open Subtitles | لأنّه لو أن أحدًا فعل الأمر نفسه لي ولأشقّائي فأوقن تمامًا أن مسار التاريخ كان سيتغيّر. |
Weil wenn es so ist, kannst du's mir sagen. | Open Subtitles | لأنّه لو كان الأمر كذلك يمكنك إخباري |
- Weil wenn ich mich da anstellen muss, ruiniere ich meine kurze Hose. | Open Subtitles | لأنه إذا كان علي الإنتظار في هذا الصف، سوف أقوم بتوسيخ ملابسي. |
Weil, wenn man ein Auto besitzt, dann bedeutet das, dass das Auto 96 Prozent der Zeit ungenutzt bleibt. | TED | لأنه إذا كنت تملك سيارة هذا يعني 96٪ من الوقت سيارتك خاملة. |
Zu dumm. Weil, wenn's heute nicht klappt, wird's mich nicht geben. | Open Subtitles | حسناً ، هذا مؤسف للغاية ، لأنه إذا لم أكوّن اليوم فلن أكوّن أبداً |
Weil wenn es das Strandhaus ist, können wir umziehen. | Open Subtitles | لأنه لو كان منزل الشاطئ بإستطاعتنا الإنتقال |
- Gut, Sohn,... du musst dich entscheiden, ob sie wirklich die Richtige ist, oder nicht... Weil wenn sie es ist, ist kein Arm oder Bein so viel wert, wie die Liebe der richtigen Frau. | Open Subtitles | عليك انت تدقق من أنها هي أم لا لأنه لو هي لأن لا يوجد ما في العالم |
Weil wenn nicht, beiß ich in den sauren Apfel, und bitte sie, im Hotel zu wohnen. | Open Subtitles | لأنه لو أنك غير موافقه يمكنني المخاطره وسؤالها بالبقاء في الفندق لا .. |
Weil, wenn der Tumor nicht streut, liegt die Überlebenschance bei 45 Prozent. | Open Subtitles | وذلك لأنّه إذا لم ينتشر الورم % فإنّ نسبة البقاء على قيد الحياة تبلغ 75 |
Weil wenn ich es tue - merk' dir meine Worte - werd ich dich ausnehmen und dir den Arsch aufreißen. | Open Subtitles | لأنني لو وجدتك ، و تذكر كلامي سوف أجعلك تدفع الثمن |
Yeah, Weil wenn ich mich und all meine Werte opfere ein paar leichte Dollar verdiene, was würde das aus mir machen? | Open Subtitles | نعم .. لانه اذا قدمت تضحية كل قيمي فقط من اجل مال ماذا سينصع مني ذلك ؟ |
Weil... wenn ihr Mann das Apartment besaß, dann könnte das bedeuten, dass ihr anderer Mann... auf der anderen Seite auch dieses Apartment besitzt. | Open Subtitles | لأنّه إن كان زوجها يملك هذه الشقة، فسيملكها شبيه زوجها بالعالم الآخر |
- Weil wenn sie es täten, würden sie jetzt das Wohnzimmer auseinanderreißen, nicht draußen vorbei fahren. | Open Subtitles | لأنّهم لو عرفوا لكانوا مزّقوا غرفة المعيشة إرباً ولَما مرّوا قرب المنزل في الخارج |
Weil wenn Sie einen Ravenwood-Angestellten töten,... wird Cheyenne diese Stadt als eine Widerstands-Enklave einstufen. | Open Subtitles | لأنك اذا قتلت مقاول رافينوود ، الشايان سوف تصنف هذه البلده كبلده متمرده. |
Weil wenn du dich versteckst finde ich dich in ungefähr 5 Sekunden. | Open Subtitles | لأنك عندما تختبئى سوف اجدك فى ، تقريبا ، خمس ثوانى |
Und nicht nur, weil, wenn du nicht da wärst, dies eine Dose Pabst-Bier wäre. | Open Subtitles | وليس فقط لأنك لو لم تكن هنا هذا سوف يتحول لعلبة من الخمر |