Selbst als sie weg war, stand er weinend wie ein Baby vor der Klasse. | Open Subtitles | وحتى بعد أنّ تغادر كان دائماً يقف أمام الصف يبكي مثل العاهرةِ تماماً |
Wie ich ihn vorhin sah, saß er weinend auf der Treppe. | TED | آخر مرة رأيته كان جالساً يبكي على الدرج |
Einmal lief ich nach einem Streit weinend aus dem Haus und in ein Café. Dort bat ich die Kellnerin um einen Stift. | TED | في أحد الأيام، انسحبت خارجًا وأنا أبكي بعد شجارٍ مع أحد الأحبّة، ودخلت هائمةً إلى مقهى، حيث طلبت من النادلة قلمًا. |
O Andreuccio, gewiss verwundert dich die Begrüßung, dass ich dich weinend umarme | Open Subtitles | انت مستغرب من ترحيبي بك لأنني أقبلك و أبكي |
Sie gingen beide von mir runter und ließen mich dort blutend, weinend zurück und verwirrt darüber, was gerade passiert war. | TED | كلاهما نهض مني و تركاني هناك أنزف، باكية و مرتبكة لما حدث للتو. |
(Vater) Nachdem es dunkel geworden ist und ihr nicht aufgetaucht seid, ist eure Mutter weinend im Dorf herumgelaufen, um euch zu suchen. | Open Subtitles | حين حل الظلام و لم تعودوا أمكم بحثت في القرية باكية |
Ich würde alles dafür tun, um meine Töchter nicht verletzt oder weinend sehen zu müssen. | Open Subtitles | واريد أن افعل أي شيء لبناتي لأن ارهم لا يتأذون لأن اراهم لا يبكون |
Er beteuerte seine Unschuld, seine Familie schrie die Jury an, seine Verlobte brach weinend zusammen, und Titus musste ins Gefängnis. | TED | واكد تايتس براءته وصرخت عائلته على هيئه المحلفين وانهارت خطيبته تبكي على الأرض وأخذ تايتس الى االسجن |
weinend kommt man zur Welt und stirbt, wenn man sich ausgeweint hat! | Open Subtitles | رجلٌ وُلد يبكي. عندما اكتفى من البكاء مات. |
Sie hat gerade Moby weinend in der Wohnung gefunden, im Badezimmer eingesperrt. | Open Subtitles | وجدت " موبي " في الشقة يبكي مقفلاَ عليه في الحمام |
Ein deprimierter, gebrochener Junge. weinend im Regen um deine Liebe bettelnd. | Open Subtitles | فتى يائس ومحطم يبكي في المطر ، ويتضرع لتحبيه |
Sein kleiner Bruder rief mich gerade weinend an, er sagte, die Polizei sei vorbeigekommen und habe ihn mitgenommen. | Open Subtitles | اخوه الصغير اتصل بي وهو يبكي, قال بأن الشرطة قد اعتقلته. نعم غراهام هنا مع النقيب |
Die Hälfte meiner Highschoolzeit verbrachte ich weinend zu diesem Album. | Open Subtitles | اسمع, قضيت نصف حياتي في المدرسة الثانوية أبكي على هذا الألبوم |
Du bist losgezogen und hast gebumst in der Nacht, als ich weinend in meinem Zimmer lag und mir Sorgen darüber machte, dass man mich holen und ins Gefängnis stecken würde. | Open Subtitles | أنت خرجت وضاجعت تلك الليلة التي كنت أبكي فيها في غرفتي قلقة جداً حول كل هذا حول ما قد يحدث |
Eines Abends fand mich meine fünfjährige Tochter weinend in der Garage nach etwa acht Bieren. | Open Subtitles | ذات ليلة وجدتني ابنتي البالغة 5 سنين أبكي في المرآب بعد احتسائي نحو 8 زجاجات جعة |
(Vater) Nachdem es dunkel geworden ist und ihr nicht aufgetaucht seid, ist eure Mutter weinend im Dorf herumgelaufen, um euch zu suchen. | Open Subtitles | حين حل الظلام و لم تعودوا أمكم بحثت في القرية باكية |
Das war verrückt. Sie ist einfach weinend rausgerannt. Jetzt geht sie nicht ans Telefon. | Open Subtitles | كان هذا جنونيّ، لقد ركضت باكية والآن لا تجيب على هاتفها |
Ich erwache weinend, wenn ich deine Geige in meinen Träumen höre. | Open Subtitles | أستيقظ باكية عندما أسمع كمانك في أحلامي |
Und ich werde mich darum kümmern, dass Ihre Kinder nicht weinend nach Hause kommen. | Open Subtitles | وسوف أتأكد ان أطفالك لا يأتون إلى المنزل يبكون |
- Menschen kommen weinend aus dem Theater. - Großartig. | Open Subtitles | الناس يخرجون من المسرح وهم يبكون. |
"weinend und klagend... | Open Subtitles | "يبكون ويحزنون" |
Eine alte Frau wurde weinend von ihrem Sohn aus dem Haus und hoch auf die Straße getragen. | TED | إمرأة مسنة, تبكي حملها إبنها إلى خارج منزلها إلى الطريق |