"weiss nicht" - Translation from German to Arabic

    • لا أعلم
        
    • لا أَعْرفُ
        
    • لا اعرف
        
    • لا اعلم
        
    • لا يعرف
        
    • لا يعلم
        
    • لا أعرف
        
    • لاأعرف
        
    • لاأعلم
        
    • لا يَعْرفُ
        
    • أجهل
        
    • لست متأكدة
        
    • لا ادري
        
    • لا أفهم
        
    • لا أَعرف
        
    Und jetzt -- ich weiß nicht, ob Sie das hören -- sollten wir nach ca. 30 Sekunden die Blutzellen vom Plasma getrennt haben. TED والآن، لا أعلم إن كان بإمكانكم سماعه.. بعد 30 ثانية من فعل ذلك، سأصبح قادرًا على فصل خلايا الدم عن البلازما.
    Ich weiß nicht, woher ich die Kraft nahm, aber ich schrieb meinen Kündigungsbrief. TED لا أعلم من أين حصلت على تلك القوة، لكني كتبت ورقة استقالتي.
    Ich weiß nicht, ob mich die Schändung oder was Sie dieser beimessen mehr verwirrt. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ أَلذي يربكني أكثر تَشويه القبرِ أَو الأهمية التي تضْعيها عليه
    Ich weiß nicht, was Sie meinen, aber ich habe nicht angerufen. Open Subtitles عزيزتى. انا لا اعرف ما تعنين ولكنى لم اتصل بك
    Ich weiß nicht, was ich mit dir anfangen soll. Du bist klug. Open Subtitles انا لا اعلم ماذا ستفعل بهاذا لكنك ذكى انا اعلم ذلك
    Der Präsident kennt nicht die Fakten. Er weiß nicht, daß wir ein Antiserum haben. Open Subtitles إن رئيس الولايات المتحدة لا يعرف الوقائع ولا يعرف أن لدينا مصلاً ناجعاً
    Ich weiß nicht, ob das einen Unterschied machen wird, aber ich weiß, es wird ihnen nicht schaden. und es tut ihnen vielleicht sogar richtig gut. TED لا أعلم إن كان أي من ذلك سيصنع أي فرق، ولكنني واثقة جداً انه لن يسبب لهم أي اذى، وربما يكون مفيد لهم.
    Vielleicht können wir das schwächelnde Dasein des Radios doch noch retten, aber ich weiß nicht wie." TED ومن الممكن أن تنقذ هذه الترتيبات برامج البث الإذاعي، ولكن لا أعلم حتى الان كيف.
    Ich war so lange weg, ich weiß nicht, wo man hingeht. Open Subtitles أنا كنت بعيد لمدة طويلة لا أعلم أين يسهر الناس
    Was für ein Vollidiot. Ich weiß nicht, ob der den Mund halten wird. Open Subtitles .إنه في حالة مُزرية لا أعلم كم سنبقى على هذا الرجل هنا
    Ich weiß nicht, ob meine Freunde aufhörten, aber das ist ihre Sache. Open Subtitles لا أعلم عن أصدقائي توقفوا أم لا هذا ليس من شأني
    Ich weiß nicht. Man will ganz ehrlich sein und zu ihr sagen: Open Subtitles أنا لا أعلم, أنت فقط تريد أن تقول لها بكل إخلاص
    Ich weiß nicht, wer ihr seid und was ihr hier wollt. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ مَن أنتم ولا أعرف لماذا جئتم هنا
    Ich weiß nicht, ob die 30 Millionen dich schon retten werden. Open Subtitles لا أَعْرفُ إن حتى 30 مليون دولار سَتنقذُك أم لا.
    Ich weiß nicht den Titel, aber wenn ich sie sehe, erkenn ich sie. Open Subtitles أنا لا أَعْرفُ أَيّ واحد هو، لكن إذا رَأيتُه , قد أَعْرفهُ.
    - Ich weiß nicht, warum ich herkam. - Ich mag diesen Dreck nicht. Open Subtitles لا اعرف لماذا اتيت هنا انا لا احب هذ النوعية من الافلام.
    (Ralph) Ich weiß nicht, ob er durchhält. Wenn er nun plötzlich abbaut? Open Subtitles انا لا اعرف ان كان يستطيع التحمل ماذا اذا مرض فجأة؟
    Du verleihst ihnen Glanz. Kunst? Ich weiß nicht, aber es gefällt mir. Open Subtitles تضفي عليهم لمعانا لا اعلم ما اذا كان فنا، ولكنه يعجبني
    Außer derjenige der hinter dem ganzen steckt weiß nicht, dass die Akte zerstört wurde. Open Subtitles إلاّ أنّ من يقبع خلف كلّ هذا لا يعرف أنّ الملف قد دُمّر.
    Er weiß nicht, wie man gewinnt, weil er es nie musste. Open Subtitles إنهُ لا يعلم كيفية الفوز لأنهُ لم يحتاج لذلك أبدًا
    Ich weiß nicht, ob er das wirklich so gemeint hat, aber so geschah es. TED لا أعرف ما اذا كان يعني ذلك حقا ، ولكن هذا ما حدث.
    Ich weiß nicht, was er zahlen wollte, aber ich hoffe, dies wird genügen. Open Subtitles لاأعرف كم المبلغ الواجب دفعه لك ولكن أظن أن هذا قد يكفى المصاريف والاتعاب
    Dann hängen Sie mich. Ich bin dumm; ich weiß nicht, ob es lhr Ernst ist. Open Subtitles إذن إشنقنى.يجب و أن أكون غبياً، لأني لاأعلم إذا ما كُنتَ جاداً أم لا.
    Er weiß nicht, dass ich weine, weil ich nicht weiß, ob's 'nen Katzenhimmel gibt. Open Subtitles هو لا يَعْرفُ بأنّني أَبْكي أحياناً لأن لَستُ متأكّدَ هناك a سماء قطّةِ.
    Aber ich weiß nicht, ob ich's verkraften kann, wenn du dich selbst verletzt. Open Subtitles أجهل ما إذا كان بوسعي التعامل مع الأمر إن كنت تؤذي نفسك
    Ich weiß nicht, ob ich das auch ein bisschen unterhaltsam finde oder nur total aufdringlich. TED لست متأكدة إذا كنت أرى ذلك مسلياً قليلاً أو تدخلاً صريحاً في حياتي الشخصية.
    Ich weiß nicht, wie gut Sie es sehen können, aber, es ist wirklich. TED لا ادري ان كنت ترون بوضوح من هنا .. ولكنها كاملة تماما
    Ich verstehe nichts von all dem. Ich weiß nicht, was ich tun soll. Open Subtitles أنا لا أفهم اي شئ من هذا لا أعرف ما عليَ فعله
    Ma'am, ich weiß nicht, was Sie denken oder warum. Open Subtitles انظرى , سيدتى، أنا لا أَعرف ما اعتقادك أو ماذا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more