"weiter als" - Translation from German to Arabic

    • سوى
        
    • أبعد أكثر من
        
    • منصبي
        
    • أبعد مما
        
    • أبعد من
        
    • قطع أكثر من
        
    • ابعد من
        
    Dagegen haben wir keine Verteidigung. Nichts weiter als einen schwachen Impfstoff. Open Subtitles ليس لنا دفاع ضد هذا لا شيء سوى لقاح ضعيف
    Nichts weiter als ein wissenschaftliches Experiment, bis sie dann zu einem Börsenmakler weiterzieht. Open Subtitles لا شيء سوى تجربة علمية حتى انتقالها إلى بعض سوق الأوراق المالية.
    Mit der richtigen Gestaltung ist Nachhaltigkeit nichts weiter als die konsequente Nutzung des Menschenverstands. TED فباختيار التصميم الصّائب، لاتَعدوا الاستدامة سوى الاستعمال الدّقيق للحسّ السليم.
    Das Gehirn ist nichts weiter als eine elektrische Maschine. Open Subtitles إن الدماغ نفسه ماكينة كهربائية ليس سوى ماكينة
    Das ist nicht weiter als ein Märchen für hübsche kleine Vampire. Open Subtitles هذه ليست سوى قصة خرافية لمصاصي الدماء أمثالك
    Max, sie ist nichts weiter als eine raffgierige Schlampe, die nach deinem großen, dicken Geldbeutel greifen will. Open Subtitles ماكس، إنها لا شيء سوى متعجرفة باحثة عن الذهب تريد تعليق عربتها بالقرب من محفظتك المليئة بالمال
    Wie konntest du mit nichts weiter als einer Narbe entkommen, während Lord Voldemorts Kräfte vollkommen zerstört wurden? Open Subtitles وكيف هربت منه ولم تصب سوى بندبة في حين تم تدمير قوة لورد فولديمورت؟
    Die Zeiten der Schießereien sind für uns vorbei,... wir müssen nur ins Geschäft einsteigen und sehen nichts weiter als die Kohle. Open Subtitles أقصد ، لقد تجاوزنا مرحلة التقاتل بالمسدسات يا رجل سنجلب المنتج الجيد ، ولن نرى بعدها سوى البنك
    Jetzt bleibt sowieso nichts weiter als warten. Open Subtitles فلم يتبقى شيء سوى الانتظار الآن، على أيّ حال
    Als sie dich anfangs hierherbrachten, dachte ich du wärst nichts weiter als ein blöder Hinterwäldler. Open Subtitles عندما جلبوك هنا في البدء اعتقدت أنك لست سوى مجرد ريفي أبله
    Schaun Sie, für mich sind sie nichts weiter als eine japanische Wegbeschreibung. Open Subtitles أنظر انت لست سوى مفتاح يسهل مهمتي في الوقت الحالي
    Ich koche. Doch soviel ich weiß, bist du nichts weiter als ein Drogenabhängiger. Open Subtitles أقوم بالطبخ، لكن حسب علمي أنت لست سوى مدمن مخدرات
    Es ist nichts weiter als eine Anode und eine Kathode, getrennt durch ein Elektrolyt? Open Subtitles ليست سوى قطب موجب و قطب سالب مفصولة بواسطة المنحلات بالكهرباء، صحّ؟
    Ihr seid nichts weiter als ein Haufen alter, zänkischer Waschweiber. Open Subtitles أنتم لستم سوى أجسام عفنة صغيرة, غير فعالين و عاجزين.
    Nicht weiter als 6 Meter. Und der Effekt wird nur ein paar Sekunden andauern. Open Subtitles ليس أكثر من عشرين قدماً، ولن يستمرّ التأثير سوى لثوانٍ معدودة.
    Da warst du nichts weiter als ein armseliger Schneider, der seine Seele verkauft hat, für lächerliche 7 cm mehr unterm Gürtel. Open Subtitles ولكن في الحياة، لم تكن سوى نكرة قام ببيع روحه مقابل إطالة عضوه 3 بوصات
    Genau an dieser Stelle. Und er hat mich nichts weiter als hintergangen. Open Subtitles هنا في هذا المكان بالتحديد ولم يقم سوى بخيانتي
    Wenn wir die mit anderen Radioteleskopen auf der ganzen Welt verbinden können wir weiter als je zuvor ins All hinein hören. Open Subtitles هذا يعنى ان بوضعهم معاً على موجات الاسلكى حول العالم سنسمع أبعد أكثر من ذى قبل
    Burkina Faso und die Russische Föderation werden im genannten Zeitraum weiter als Stellvertretende Vorsitzende fungieren. UN وستواصل كل من بوركينا فاسو والاتحاد الروسي تولي منصبي نائبي الرئيس للفترة المذكورة.
    Talent bringt Sie so viel weiter als Ihre 15 Minuten Ruhm. TED ستحلق بك الموهبة أبعد مما تفعله شهرة تستمر 15 دقيقة.
    Rachel! Bist du zurück? Wir kamen nicht weiter als bis zum Biesbosch. Open Subtitles ـ راشيل أنت عدتي ثانيه ـ لم نذهب أبعد من بيزبوش
    Sie sind in einer dieser Städte und könnten nicht weiter als 64 Meilen in jeden Richtung. Open Subtitles هؤلاء المجرمون بأحد هذه المدن لم يكن بإمكانه قطع أكثر من 64 ميل بأي اتجاه
    Du weißt, dass es bisher keiner weiter als eine Meile geschafft hat? Open Subtitles انت تعلم انه لا احد استطاع الذهاب ابعد من ميل؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more