Während des zweiten Weltkriegs, konfiszierte die US-Regierung das Uranium für die Herstellung von Bomben. | TED | خلال الحرب العالمية الثانية صادرت الولايات المتحدة كل اليورانيوم المستخدم في تطوير القنابل. |
Während des ersten Weltkriegs... wurde einem Offizier unseres Regiments der Rückzug befohlen. | Open Subtitles | خلال الحرب العالمية الأولى تم إعطاء أمر مباشر بالإنسحاب لضابط بكتيبتي |
Für ihn begann tatsächlich alles während des Zweiten Weltkriegs, als er sich im Alter von 17 Jahren in einem Laboratorium von falschen Papieren wiederfand. | TED | لقد بدأ العمل منذ الحرب العالمية الثانية عندما كان في ال17 من عمره وجد نفسه في خضم عمل تزوير الوثائق |
Während des Zweiten Weltkriegs hatte jedes Land versucht, die ultimative Waffe zu entwickeln. | Open Subtitles | أثناء الحرب العالميّة الثانية، حاولت كلّ الدول الوصول للسلاح النهائيّ. |
Um fair zu sein, ich war derjenige, der ihn mitten während des 2. Weltkriegs auf einem Bahnsteig hat stehen lassen. | Open Subtitles | إحقاقًا للحقّ، أنا من هجرته على منصّة قطار وسط الحرب العالميّة الثانية. |
Während des Zweiten Weltkriegs besetzten die Deutschen Norwegen und konfiszierten sofort alle Nutztiere, um ihre Truppen zu versorgen. | Open Subtitles | أثناء الحرب العالميّة الثانية احتل الألمان النرويج. و من ضمن أوّل الأشياء التي فعلوها كان مصادرة كل المواشي و حيوانات المزارع |
Wenn ich das Nervenende eines Veteranen des zweiten Weltkriegs berühre, wird er immer noch seine fehlende Hand spüren. | TED | وإذا لمست نهاية ذلك العصب لدى جندي من الحرب العالمية الثانية ، سيشعر بلمس يده المفقودة. |
Moderne Kunstfestivals entstanden in den Trümmern des Zweiten Weltkriegs. | TED | ولدت مهرجانات الفنون الحديثة في أنقاض الحرب العالمية الثانية |
Die Schrecken des Zweiten Weltkriegs und des Holocaust erinnern uns an die furchtbaren Folgen dieses Denkens. | TED | تذكرنا بشاعة الحرب العالمية الثانية والهولوكوست بالتبعات الشنيعة لهذا المنطق الفكري. |
Wir nähern uns einem Schuldenniveau ähnlich dem des zweiten Weltkriegs, und die Baby-Boom-Generation ist noch nicht einmal in Rente, denn dann wird das hier passieren. | TED | ها قد قاربنا ان نواجه ديْن الحرب العالمية الثانية و مواليد الخمسينات لم يتقاعدوا بعد و عندما يتقاعدوا، هذا ما سيحدث. |
Und seit dem Ende des Zweiten Weltkriegs benutzen wir Herbizide, um das Unkraut auf unseren Äckern abzutöten. | TED | وبعد الحرب العالمية الثانية، بدأنا باستخدام مبيدات الأعشاب للقضاء على الأعشاب الضارة في حقولنا. |
Es gibt dort auch Telefonkabel, die in den 50ern benutzt wurden, und viele Bunker aus der Era des Zweiten Weltkriegs. | TED | توجد أيضا كابلات تليفونات كانت تستخدم في الخمسينات. ومخابيء عديدة من زمن الحرب العالمية الثانية. |
WASHINGTON, DC – Ich wuchs im Schatten des Zweiten Weltkriegs und im Morgengrauen des Kalten Kriegs auf. | News-Commentary | واشنطن، العاصمة ــ كانت نشأتي في ظل الحرب العالمية الثانية، كما شهدت بزوغ فجر الحرب الباردة. |
In meinem zweiten Jahr, als ich dort festsaß, sind wir... bin ich auf die Überreste eines japanischen Militärprojektes des Zweiten Weltkriegs gestoßen. | Open Subtitles | إبان عزلتي في السنة الثانية هناك، نحن... صادفت بقايا مشروع عسكريّ يابانيّ من الحرب العالميّة الثانية. |
Ein japanisches U-Boot der Kairyu-Klasse, das hier während des Zweiten Weltkriegs auf Grund gelaufen ist. | Open Subtitles | غوّاصة يابانيّة من طراز (كيريو) اختفت أثناء الحرب العالميّة الثانية. |