"wenn das der" - Translation from German to Arabic

    • إذا كان هذا هو
        
    • إن كانت هذه
        
    • لو كانت هذه
        
    • لو أن هذا هو
        
    • لأنها لو كانت كذلك
        
    • وإذا كان هذا هو
        
    Und Wenn das der Fall ist, wo... ist dann die Verbindung? Open Subtitles و إذا كان هذا هو الحال، ثم ما هي العلاقة؟
    Wenn das der Fall ist, nicken sie einfach, und ich werde meinen Mund halten. Open Subtitles إذا كان هذا هو الحال، قمي بتحريك برأسكِ الآن. وسوف أبقي فمي إغلاقاً.
    Denn, Wenn das der Fall ist, sollten wir darüber reden. Open Subtitles لأنه إن كانت هذه هي القضية عندها يجب أن نتحدث حول ذلك
    Ich weiß es nicht, aber Wenn das der Fall ist, solltest du es wissen und wenn nicht, dann sollten wir wirklich herausfinden, was passiert ist. Open Subtitles ولكن إن كانت هذه القضية ، فيجب أن تعلمي وإن لم تكن كذلك ، فيجب علينا معرفة ما حدث
    Wenn das der Fall ist, dann ist es in ihrem besten Interesse, keinen weiteren Kontakt zur CIA zu haben. Open Subtitles لو كانت هذه القضيـة فمــن مصلحتها أن لا تكون لها علاقة بالإستخبارات المركزيــة
    Wenn das der Fall ist, warum haben wir dann noch niemanden verhaftet? Open Subtitles لو كانت هذه القضيّة لِمَ ليس لدينا شخص ما في الكفالة بعد؟
    Wenn das der Boden ist, wo fließt dann das Wasser hin? Open Subtitles لو أن هذا هو الأرض فأين يذهب كل هذا الماء؟
    Wenn das der Fall ist, wende ich mich an ihre Vorgesetzten. Open Subtitles لأنها لو كانت كذلك فأنا أعرف أشخاصاً واسعي النفوذ.
    Ich will unser Leben zurückhaben, und Wenn das der Weg ist, sei's drum. Open Subtitles اسعى الى إستعادة حياتنا وإذا كان هذا هو السبيل لتحقيق ذلك، فليكن
    Würden Sie sich beschweren, Wenn das der Fall wäre für lineare Algebra? TED هل كان أحد منكم سيعْترض إذا كان هذا هو الحال مع الجبر الخطي؟
    Wenn das der Plan für meinen Vater und meine Familie war... dann scheiß ich auf den Tod! Open Subtitles إذا كان هذا هو التخطيط لأبى و عائلتي لذا اللعنة على الموت
    Wenn das der Grund ist, dann muss ich dir etwas sagen. Open Subtitles إذا كان هذا هو حقا السبب، ثم لي من ان اقول لك شيئا.
    Wenn das der Dank für all unsere guten Werke ist, wenn das System so funktioniert, können Sie die blöden Kräfte behalten. Open Subtitles إذا كان هذا هو الشكر الذي نأخذه على عملنا الجيد إذا كان النطام يعمل بهذه الطريقة فتستطيعون أن تأخذوا قوانا الغبية
    Wenn das der Fall ist, garantier ich Ihnen, dass ihre Truppe dem Präsident Bescheid geben wird, in was für einem Loch er sich auch versteckt. Open Subtitles إن كانت هذه هي الحالة ففريقها سيعود بالمعلومات لأي مخبأ كان يختبيْ فيه الرئيس
    Wenn das der Fall sein sollte, kannst du mich gleich hinaufbeamen... Open Subtitles إن كانت هذه القضية، فانقلني للأعلى لـ...
    Wenn das der Plan wäre, warum bin ich dann noch hier und führe dieses alberne Gespräch? Open Subtitles لو كانت هذه هي الخطة فعلاً، فلماذا لا أزال هنا، أجري هذا الحديث التافه؟
    Wenn das der Anfang ist... eines fünfeckigen Sterns... Open Subtitles لو كانت هذه بدايه النجمه الخماسية
    Wenn das der ganze Kampfeswille ist, den wir am Ende unserer Rasse übrig in uns haben, verdienen Hexen den Tod. Open Subtitles لو أن هذا هو كل ما تبقى لنا من الروح القتالية مع نهاية جنسنا، فالساحرات يستحقون الموت.
    Wenn das der Fall sein sollte - obwohl ich sie am Leben lassen muss, um zu erfahren, was mit mir passiert ist... Open Subtitles لأنها لو كانت كذلك ، بقدر ما أريد أن أُبقيها على قيد الحياة لمحاولة إكتشاف ما حدث لي في العامين السابقين
    Und das ist auch möglich. Wenn das der Fall ist, dann sitzen wir wohl noch lange auf handelsüblichen Kindersitzen fest. TED وهذا ممكن تماما. وإذا كان هذا هو الحال ، ثم أعتقد نحن عالقون مع مقاعد السيارة التقليدية لفترة طويلة قادمة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more