Also, wenn du mich fragst der neue Plan, ist der alte Plan. | Open Subtitles | حسناً, إذا سألتني الخطة الجديدة هي نفسها الخطة القديمة |
wenn du mich fragst ist es das beste es nicht zu hinterfragen und einfach dem Befehl zu folgen. | Open Subtitles | لذا إذا سألتني, سأخبرك أن تتوقف عن طرح الاسئلة و أفعل ما يأمرك به |
Wir hätten uns aus all dem raushalten sollen, wenn du mich fragst. | Open Subtitles | كان يتوجبُ علينا أن نبقى بعيدًا عن كل هذا لو سألتني. |
wenn du mich fragst, scheint sie sich darauf etwas einzubilden. | Open Subtitles | اذا سألتني ,تبدو متعجرفه بعض الشئ حول ذلك |
Hier gibt's ziemlich viele neue Gesichter. Zu viele, wenn du mich fragst. | Open Subtitles | الكثير من الأشخاص هنا يا رجل الكثير ، برأيي |
wenn du mich fragst, war das große Ganze eh schon gestört. | Open Subtitles | إذا سألتيني ، فمكان الأرض مختل منذ البداية |
Nun, wenn du mich fragst, geht die Familie einem nur auf die Nerven, und da du dazu gehörst, wie kannst du es wagen? | Open Subtitles | حسنٌ، إن طلبت رأيي فالعائلة كالغصّة في الحلق وبخصوص كونك بمفردك فأنّى تجرؤين على قول ذلك؟ |
wenn du mich fragst, ist sie einfach miesepetrig. | Open Subtitles | ..و إن سألتني عن السبب إنها سلبيه دائماً |
Eigentlich nur eine Art Stretching, wenn du mich fragst. | Open Subtitles | كنت أمارس تمارين التمدد معهم إذا سألتني. |
Es ist eine Verschwendung von völlig großartigen Geschlechtsteilen, wenn du mich fragst. | Open Subtitles | إنّها مضيعة لأعضاء تناسلية محبوبة إذا سألتني |
Wenn du mich fragst: du hättest ihn einsperren müssen, nur um ihn zu ärgern. | Open Subtitles | إذا سألتني ، كان لابدّ أن تحجزيه وتعذّبيه |
Nun, wenn du mich fragst, der einzige Weg, das aufzuhalten, ist Serena zur Rede zu stellen. | Open Subtitles | حسنا ، إذا سألتني ، السبيل الوحيد لوقف هذا هو مواجهة سيرينا. |
wenn du mich fragst, sollten wir diese Krabbe auf den Grill schmeißen. | Open Subtitles | لو سألتني فعلينا ان نلقي ذلك القرديس على موقد |
Fast wie ein Versagen, wenn du mich fragst. | Open Subtitles | إنها تشبه كثيرا إعتزال شرطي ، لو سألتني |
Wenn du mich fragst: Dieser Artur-Typ ist an dir interessiert. | Open Subtitles | اذا سألتني هذا الفتى ارتور شي مثير بالنسبه لك |
wenn du mich fragst, hatte Alvo Recht, was dich angeht. Scharf auf's Geld. | Open Subtitles | اذا سألتني , لان ألفو " كان محقا بشأنك انك تركض وراء المال |
- Das ist mal eine Untertreibung. wenn du mich fragst, hat dieses Versprechen mir mehr Ärger eingehandelt, als es wert war. | Open Subtitles | هذا تخفيف للوصف، برأيي هذا النذر سبب عناءً أكثر مما يستحقّ. |
Keinen Moment zu früh, wenn du mich fragst. | Open Subtitles | السماء أرسلت لنا هؤلاء المستأجرين ليس قريبا إذا سألتيني |
Nicht sehr heldenhaft, wenn du mich fragst. | Open Subtitles | ليس بالتحديد تصرّفًا بطوليًّا إن طلبت رأيي. |
wenn du mich fragst, ist das der perfekte Tag, um darüber zu sprechen. | Open Subtitles | لذا إن سألتني يبدو نوعا ما اليوم المثالي للحديث عن ذلك |
wenn du mich fragst, ob ich mich ans Leben gewöhne, nachdem ein Gebäude auf mich fiel, dann... | Open Subtitles | إذا كنت تسألني إن كنت ... أتأقلم مع حياتي بعد أن تعرضت لإنهيار مبنى ... فوقي |
wenn du mich fragst, haben die nur gekriegt, was sie verdient haben. | Open Subtitles | إن أردت رأيي هذان الهنديان نالا ما يستحقانه |
Aber wenn du mich fragst, würde ich sagen, das große D schmachtet buchstäblich nach dir. | Open Subtitles | لكن إن سألتيني سأقول بأن الكبار يحملون مشعل الشهرة |
wenn du mich fragst, von welchem Planeten Chewbacca kommt, antworte ich Kashyyk. | Open Subtitles | نعم إذا سألتنى ما هو كوكب ْ(شييوباكا)ْ سأخبرك أنه كوكب ْ(كاشييك)ْ |
wenn du mich fragst, nimmst du diese Aufgabe als Krieger viel zu ernst. | Open Subtitles | لو أنك تسألنني رأيي فأنت تأخذين أعمال الحرب بشكل بعيد جداً عن الجدية |
wenn du mich fragst, es gibt nicht genug blaues Essen. | Open Subtitles | لو سألتنى رأيى فليس هناك طعاما أزرق بكثرة |
Aber wenn du mich fragst, ist es nur eine Frage der Zeit. | Open Subtitles | لكن ، لو سألتيني الأمر مجرّد مسألة وقت فحسب |
Oh, wenn du mich fragst, dann waren das die besten 15 Minuten meines Lebens. | Open Subtitles | حسناً فلما لها من قيمه فقد كانت أفضل 15 دقيقةفي حياتي |