"wenn es kein" - Translation from German to Arabic

    • لو لم يكن
        
    • إذا لم يكن
        
    • إن لم تكن
        
    • اذا لم يكن
        
    • إذا لم تكن
        
    wenn es kein Date ist, warum sagte sie dann, dass jeder fünfte Tanz umsonst ist? Open Subtitles لو لم يكن موعد ، لم تقول أن بعد خمسون مرة ، رقصة مجانا
    -Und wenn es kein Testament gäbe? Open Subtitles وماذا لو لم يكن هناك أي وصية؟ فستؤول أملاكه لك، أدنى أقربائه.
    wenn es kein Zentrum gäbe, dann wäre das Universum formlos, unendlich und chaotisch. Open Subtitles إذا لم يكن ثمّة مركز، الكون سيكون مشوّهاً، لامحدوداً، لاشكل له فوضوي
    Wenn du diesen Weg einschlägst, was ist, wenn es kein Zurück gibt? Open Subtitles بمجرد السير في هذا الطريق، ماذا إذا لم يكن هناك عودة؟
    wenn es kein Notfall ist, Süße, musst du später wieder kommen. Open Subtitles إن لم تكن المسألة خطرة جداً لدرجة الإتصال بالشرطة، فعودي إلينا لاحقاً
    Sie sieht in seine Augen und sieht immer noch die gleiche Person und wenn es kein pysikalisches Problem ist, dann sollte er es bewältigen können. Open Subtitles تنظر في عينيه فترى نفس الشخص و إن لم تكن مشكلة جسدية فيمكنها إخراجه منها
    wenn es kein Teil des Rituals ist, dass ist es die Signatur des Täters. Open Subtitles اذا لم يكن جزءا من الطقوس اذا هو توقيع المجرم
    Und wenn es kein großer Stein ist, muss es woanders groß sein-. Open Subtitles إذا لم تكن ماسة كبيرة فيجب أن يكون شيء آخر كبير
    Ich weiß und ich schwöre, ich würde nicht anrufen, wenn es kein Notfall wäre. Open Subtitles أعلم، وأقسم أنني لم أكن سأتصل لو لم يكن أمرا طارئا.
    Aber es bedeutet nichts, wenn es kein Krankenhaus mehr gibt. Open Subtitles لكنها لن تعني شيئا لو لم يكن هناك مستشفى.
    Oberst... Und wenn es kein Unfall war? Open Subtitles حضرة العقيد، ماذا لو لم يكن هذا حادثاً؟
    Was ist, wenn es kein normaler Unfall war? Open Subtitles أعني ، ماذا لو لم يكن هذا حادثاً فقط ؟
    wenn es kein Modell hätte, das die Übersicht über Körpergröße, Form und Bewegungungen behält, würden wir uns schnell verletzen. TED إذا لم يكن لديه نموذج يتتبّع حجم الجسم وشكله، وكيف يتحرك في أيّ لحظة، سنقوم بإيذاء أنفسنا بسرعة.
    Aber wenn es kein diagnostisches Problem gibt, warum übernimmst du den Fall? Open Subtitles إذا لم يكن هناك مشكلة تشخيص لم ستأخذ الحالة؟
    wenn es kein Uran ist, dann muss es irgend ein anderes Gift sein. Open Subtitles إذا لم يكن يورانيوم لابد أنه سم من نوع ما
    wenn es kein Gerinnsel ist, kann ihm danach das Blut aus den Ohren schießen. Open Subtitles إن لم تكن الجلطات جرعة كبيرة من مذيبات كتل الدم ستجعله ينزف من أذنه
    wenn es kein Traum war und du echt bist, musst du es mir sofort beweisen. Open Subtitles إن لم تكن حلمًا وإن كنت حقيقيًّا فأثبت هذا الآن
    wenn es kein Traum war und du echt bist, musst du es mir sofort beweisen. Open Subtitles إن لم تكن حلمًا وإن كنت حقيقيًّا فأثبت هذا الآن
    wenn es kein Blut gibt, gibt es keine Möglichkeit, diesen Code zu knacken. Open Subtitles لا، يجب عليها. يا شقيق اذا لم يكن هناك دم
    - wenn es kein Traum ist? Open Subtitles و ماذا اذا لم يكن حلم ؟
    wenn es kein Rom gäbe, würde ich davon träumen... und das Gleiche verlange ich von Euch. Open Subtitles إذا لم تكن روما موجودة كنت سأحلم بها كما أريدك أن تفعل
    Wozu Naqahdah-Reaktoren für Russland bauen, wenn es kein Russland mehr gibt? Open Subtitles ليس هناك فائدة من بناء مفاعلات ناكودا لروسيا, إذا لم تكن هناك روسيا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more