Aber ich bin bereit, den Einsatz so wie Sie es sagen, weiterzuführen, wenn ich wüsste, worum es geht, | Open Subtitles | لكنى جاهز لأكمل تلك المهمة بالطريقة التى تقترحها لو عرفت عما هى يا سيدى |
wenn ich wüsste, dass mein Ende naht - an meiner Stelle... deiner Stelle würde ich dasselbe tun. | Open Subtitles | لو عرفت أنني في لحظاتي الأخيرة اقسم لك لو كنت في مكانك كنت سأفعل نفس الشيء |
- Ja, wenn ich wüsste, dass sein Testament ordentlich aufgesetzt ist und seine Versicherung bezahlt ist, seh ich keinen Grund, es ihm zu sagen. | Open Subtitles | لو علمت أن شؤونه منتظمة، وصيته معدّة تأمينه مدفوع ، بلا امور معلقة لا أرى سببا لإخباره |
wenn ich wüsste wie man das macht, würdest du nicht immer noch hier wohnen. | Open Subtitles | لو كنت أعرف كيف أفعل هذا لما كنت أنت قاطناً هنا |
wenn ich wüsste, wie ich dich erreichen kann, wäre alles viel leichter. | Open Subtitles | بالطبع ، سوف تُسهلّ الأمور أكثر إن عرفت كيف أتواصل معك |
Ich würde ... mich besser fühlen, wenn ich wüsste, wo er ist. | Open Subtitles | منذ أربع وعشرين ساعة وأنا سأ.. سأشعر بتحسن إذا عرفت أين كان |
wenn ich wüsste wo Freebo ist, würde ich es Ihnen sagen. | Open Subtitles | لو كنتُ أعرف مكان (فريبو) لأخبرتك |
Vielleicht k: Onnte ich mich erinnern, wenn ich wüsste, warum Sie fragen. | Open Subtitles | ربّما لو عرفت لماذا تريد المعرفة، يمكنني أن أتذكر ذلك |
wenn ich wüsste, dass es stimmt, würde ich von vorn beginnen wollen. | Open Subtitles | لو عرفت أنها حقيقية, لأردت أن أبدأ من جديد. |
Selbst wenn ich wüsste, wie man das macht, warum sollte ich es dir sagen? | Open Subtitles | حتى لو عرفت ما تريدين مني فعله، ما الذي سيجعلني أخبركِ؟ |
wenn ich wüsste, wie viel Uhr es ist, wüsste ich, was im Fernsehen kommt. | Open Subtitles | حسناً ، لو علمت ما هو الوقت الآن سوف اعلم ماذا يبثون على التلفاز |
Ich würde meinem Freund auch 3 Küsse geben, wenn ich wüsste, wo er steckt. | Open Subtitles | كنت لأقبل خليلي ثلاث مرات في اليوم لو علمت فقط اين كان بحق الجحيم |
Es wäre einfacher, wenn ich wüsste, was in dem Flugzeug wäre. | Open Subtitles | سيكون من الاسهل لو كنت أعرف ما كان على متن الطائرة |
Selbst wenn ich wüsste, wo er war... würde ich es nicht sagen. | Open Subtitles | وحتى لو كنت أعرف أين هو سأظل غير راغباً بإخبارك |
Ich mein, wenn ich wüsste das Cami schwanger ist, würde ich wissen das es mit mir und Allan wirklich zuende ist. | Open Subtitles | أعني إن عرفت أن كامي حامل ستكون خطوة كبيرة بالنسبة لي لأدرك أن مابيني وبين آلان انتهى |
Ich meine, 'wenn ich wüsste, dass Sie hässlich ist, dann würde ich vielleicht nicht so ausgeflippen. | Open Subtitles | أعنى إذا عرفت أنها قبيحة إذن ربما لن أفزع |
wenn ich wüsste, was das bedeutet, müsste ich mich wohl angegriffen fühlen. | Open Subtitles | فقط لو أعرف ماذا تعنى ربما كنت اعتبرتها اهانة |
wenn ich wüsste was, könnte ich sagen was, und wer es sonst noch weiß! | Open Subtitles | اذا كنت اعرف "ما نعرفه" كنت ساخبرك " الذى نعرفه ، والذى يعرفه الاخرون" |
Ich versprach Ihrer Mutter, dass, wenn ich wüsste, dass Sie einen Fehler begangen haben, ich Ihnen Rat zuteil werden ließe. | Open Subtitles | لقد وعدت أمكِ بأن أعرض عليكِ النصح إن علمتُ بأنكِتصرفتِبطريقةخاطئة، سواءً قبلتِ بها أم لم تقبلي. |
Und wenn ich wüsste, wer das ist, könnte das sogar etwas bedeuten. | Open Subtitles | و إن كنت أعرف من تكون لكان هذا يعني شيئاً |
Ich würde zu Hause vorbeischauen, wenn ich wüsste, dass wir Zeit dazu hätten. | Open Subtitles | وسوف يزور الصفحة الرئيسية، إذا كنت أعرف كان لدينا الوقت. |