"wenn ich wüsste" - Traduction Allemand en Arabe

    • لو عرفت
        
    • لو علمت
        
    • لو كنت أعرف
        
    • إن عرفت
        
    • إذا عرفت
        
    • لو كنتُ أعرف
        
    • لو أعرف
        
    • اذا كنت اعرف
        
    • إن علمتُ
        
    • إن كنت أعرف
        
    • إذا كنت أعرف
        
    Aber ich bin bereit, den Einsatz so wie Sie es sagen, weiterzuführen, wenn ich wüsste, worum es geht, Open Subtitles لكنى جاهز لأكمل تلك المهمة بالطريقة التى تقترحها لو عرفت عما هى يا سيدى
    wenn ich wüsste, dass mein Ende naht - an meiner Stelle... deiner Stelle würde ich dasselbe tun. Open Subtitles لو عرفت أنني في لحظاتي الأخيرة اقسم لك لو كنت في مكانك كنت سأفعل نفس الشيء
    - Ja, wenn ich wüsste, dass sein Testament ordentlich aufgesetzt ist und seine Versicherung bezahlt ist, seh ich keinen Grund, es ihm zu sagen. Open Subtitles لو علمت أن شؤونه منتظمة، وصيته معدّة تأمينه مدفوع ، بلا امور معلقة لا أرى سببا لإخباره
    wenn ich wüsste wie man das macht, würdest du nicht immer noch hier wohnen. Open Subtitles لو كنت أعرف كيف أفعل هذا لما كنت أنت قاطناً هنا
    wenn ich wüsste, wie ich dich erreichen kann, wäre alles viel leichter. Open Subtitles بالطبع ، سوف تُسهلّ الأمور أكثر إن عرفت كيف أتواصل معك
    Ich würde ... mich besser fühlen, wenn ich wüsste, wo er ist. Open Subtitles منذ أربع وعشرين ساعة وأنا سأ.. سأشعر بتحسن إذا عرفت أين كان
    wenn ich wüsste wo Freebo ist, würde ich es Ihnen sagen. Open Subtitles لو كنتُ أعرف مكان (فريبو) لأخبرتك
    Vielleicht k: Onnte ich mich erinnern, wenn ich wüsste, warum Sie fragen. Open Subtitles ربّما لو عرفت لماذا تريد المعرفة، يمكنني أن أتذكر ذلك
    wenn ich wüsste, dass es stimmt, würde ich von vorn beginnen wollen. Open Subtitles لو عرفت أنها حقيقية, لأردت أن أبدأ من جديد.
    Selbst wenn ich wüsste, wie man das macht, warum sollte ich es dir sagen? Open Subtitles حتى لو عرفت ما تريدين مني فعله، ما الذي سيجعلني أخبركِ؟
    wenn ich wüsste, wie viel Uhr es ist, wüsste ich, was im Fernsehen kommt. Open Subtitles حسناً ، لو علمت ما هو الوقت الآن سوف اعلم ماذا يبثون على التلفاز
    Ich würde meinem Freund auch 3 Küsse geben, wenn ich wüsste, wo er steckt. Open Subtitles كنت لأقبل خليلي ثلاث مرات في اليوم لو علمت فقط اين كان بحق الجحيم
    Es wäre einfacher, wenn ich wüsste, was in dem Flugzeug wäre. Open Subtitles سيكون من الاسهل لو كنت أعرف ما كان على متن الطائرة
    Selbst wenn ich wüsste, wo er war... würde ich es nicht sagen. Open Subtitles وحتى لو كنت أعرف أين هو سأظل غير راغباً بإخبارك
    Ich mein, wenn ich wüsste das Cami schwanger ist, würde ich wissen das es mit mir und Allan wirklich zuende ist. Open Subtitles أعني إن عرفت أن كامي حامل ستكون خطوة كبيرة بالنسبة لي لأدرك أن مابيني وبين آلان انتهى
    Ich meine, 'wenn ich wüsste, dass Sie hässlich ist, dann würde ich vielleicht nicht so ausgeflippen. Open Subtitles أعنى إذا عرفت أنها قبيحة إذن ربما لن أفزع
    wenn ich wüsste, was das bedeutet, müsste ich mich wohl angegriffen fühlen. Open Subtitles فقط لو أعرف ماذا تعنى ربما كنت اعتبرتها اهانة
    wenn ich wüsste was, könnte ich sagen was, und wer es sonst noch weiß! Open Subtitles اذا كنت اعرف "ما نعرفه" كنت ساخبرك " الذى نعرفه ، والذى يعرفه الاخرون"
    Ich versprach Ihrer Mutter, dass, wenn ich wüsste, dass Sie einen Fehler begangen haben, ich Ihnen Rat zuteil werden ließe. Open Subtitles لقد وعدت أمكِ بأن أعرض عليكِ النصح إن علمتُ بأنكِتصرفتِبطريقةخاطئة، سواءً قبلتِ بها أم لم تقبلي.
    Und wenn ich wüsste, wer das ist, könnte das sogar etwas bedeuten. Open Subtitles و إن كنت أعرف من تكون لكان هذا يعني شيئاً
    Ich würde zu Hause vorbeischauen, wenn ich wüsste, dass wir Zeit dazu hätten. Open Subtitles وسوف يزور الصفحة الرئيسية، إذا كنت أعرف كان لدينا الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Allemand: 10k, 20k, plus | Allemand-Arabe: 10k, 20k, plus