"wenn man es" - Translation from German to Arabic

    • إذا كنت
        
    • عندما تراه
        
    • عندما تنظر
        
    Es ist zahlenmäßig sehr schwierig einen Preis zu gewinnen, wenn man es will. TED من الصعب جدا، من الناحية العددية، الفوز بجائزة إذا كنت ترغب ذلك.
    Ja, ich weiß. wenn man es nicht kennt, ist das ziemlich beeindruckend. Open Subtitles نعم ، إذا كنت غير متعود على هذا ستجده رائعا جدا
    wenn man es denken und entdecken konnte, kann man es zum Leben erwecken. TED إذا كنت تستطيع التفكير فيها، إذا كنت تستطيع إكتشافها، يمكنك جلبها إلى الحياة.
    Das ist Stärke. Es funktioniert sogar, wenn man es weiß. TED هذا قوي جداً، وهذا ينجح عندما تراه يقترب.
    Obwohl es ein total chaotischer Ort zu sein scheint, wenn man es von oben sieht, gibt es anscheinend ein ganzes Netz von Wasserwegen und Kanälen, die jedes einzelne Haus verbinden. TED بينما قد يبدو مكان فوضوي كلياً، عندما تراه من الأعلى، يبدو أنه يوجد شبكة متكاملة من مجاري المياه و الأقنية المائية تصل كل بيت.
    Dies ist nicht wirklich so schön, wenn man es einfach nur so anschaut, die Art, wie sich Blätter formen. Die sind ineinander verwickelt. TED وذلك الجمال الذي يمكن ان لا يُرى بالعين البشرية عندما تنظر اليه ان طريقة تشكل الاوراق .. والانحناءات هنا .. كلٌ على كل
    Aber Sachen mit Hardware bauen, vor allem, wenn man es sich selbst beibringt, ist wirklich sehr schwierig. TED لكن صناعة الأشياء باستعمال معدات إلكترونية هو صعب جداً خصوصاً إذا كنت تتعلم بمجهود ذاتي
    Nicht, dass ich ihr etwas schulde, wenn man es richtig bedenkt, aber sie ist 'ne Verrückte. Open Subtitles ليس كأنني مدين لها بأي شيء إذا كنت حقا ترغب في الحصول على الحقيقة هناك ولكن .. انها مجنونة
    Sehr nützlich, wenn man es auf jemanden hinter der Wand abgesehen hat. Open Subtitles طريقة فعالة جداً إذا كنت تستهدف شخص ما وراء الجدران
    wenn man es auszupft, kommen sechs neue zur Beerdigung. Open Subtitles كنت ذاهبا لينتف الريش، ولكن إذا كنت نتفه ستة سيأتي المزيد من الجهود لجنازة لها.
    wenn man es macht, muss es schnell gehen, sonst ist die Luft raus. Open Subtitles إذا كنت سأفعل هذا فمن الأفضل أن يكون سريعاً قبل أن أغيّر رأيي
    wenn man es genau nimmt, meine ich. Open Subtitles حسنا إذا كنت تريد المعلومات حول هذا الموضوع
    wenn man es zwar benennen kann, aber nicht ändern kann, ist es dann wirklich besser es zu wissen? Open Subtitles إذا كنت تستطيع معرفته و لكنّك لا تستطيع تغييره هل حقاً من الأفضل معرفته
    Aber das Netzwerk dafür existiert bereits, wenn man es zu benutzen weiß. Open Subtitles ولكن الشبكة موجودة بالفعل، إذا كنت تعلمين كيفية إستخدامها.
    Was nützt ein Heilmittel, wenn man es nicht zu den Menschen bringen kann? Open Subtitles ما هو جيد علاج إذا كنت تستطيع وأبوس]؛ ر حملها على الناس؟
    wenn man es unterlässt, sie hier zu bekämpfen, jede Minute, was bekommt man, wenn so dumm genug ist? Open Subtitles إن توقفتِ عن دحرهم هنا، كلّ دقيقة إذا كنت بذلك الغباء فعلى ماذا ستحصل؟
    Ich dachte, dieses Hotel würde die Küste verschandeln, aber manchmal, wenn man es im Nebel oder bei Sonnenuntergang sieht... Open Subtitles اعتقدت أن هذا الفندق سيفسد منظر الساحل لكن في أوقات معينة عندما تنظر من خلال الضباب أو خلال الشروق..
    Die Wege, die sich auftun, sind recht interessant, wenn man es genau bedenkt. Open Subtitles تلك المسارات المتجلية تكون مثيرة كثيرًا عندما تنظر فيها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more