"wenn sie mich fragen" - Translation from German to Arabic

    • إذا سألتني
        
    • إن سألتني
        
    • لو سألتني
        
    • إذا سألتيني
        
    • أنت تسألني
        
    • إن سألتموني
        
    • اذا سألتني
        
    • إذا سألتنى
        
    • لو سألتنى
        
    wenn Sie mich fragen, dieser gottverdammte Computer hat Sie auf noch 'ne aussichtslose Suche geschickt. Open Subtitles إذا سألتني فأنّ ذلك الحاسوب اللعين قد أرسلك
    Wenn Sie mich fragen: Open Subtitles إذا سألتني الأن لن أستطيع أخبارك لماذا أتصلت به
    Aber wenn Sie mich fragen, ob dieses Jagdmesser da oben drin gelegen hat: Open Subtitles ولكن إن سألتني هل كانت السكين بهذه الخزنة
    wenn Sie mich fragen, ob ich es wieder tun würde, ob es die Sache wert war... Open Subtitles لو سألتني هل سأفعلها ثانية وهل أعتقد أن الأمر يستحق؟
    Es ist eine Schande, wenn Sie mich fragen. Open Subtitles . إنه لمن العار ، إذا سألتيني
    wenn Sie mich fragen, ob Arthur mir sagte, dass er ein Informant ist: Open Subtitles أنت تسألني إذا أخبرني آرثر انه موظف
    KURT: Ich liebe meinen Job. Wer seinen Job hasst, ist ganz allein daran schuld, wenn Sie mich fragen. Open Subtitles أحبّ عملي، إن سألتموني حيال أيّ شخص يكره عمله
    wenn Sie mich fragen, sage ich: Ich hasse diese Frage der Identität. TED لذا اذا سألتني سوف اقول اني اكره السؤال عن الهوية
    wenn Sie mich fragen,... ..Sie bräuchten 'n paar Tage in der Reha-Klinik. Open Subtitles ....... , إذا سألتنى . انا أستطيع انا اساعدك فى أن تذهب الى مركز تاهيل
    Aber wenn Sie mich fragen, wie weit ein Befehlshaber gehen sollte oder zu gehen wagt Open Subtitles لكن لو سألتنى إلى أى مدى مسموح للقائد بأن يذهب أو يجرؤ على الذهاب
    wenn Sie mich fragen, haben Sie entweder Sehnsucht nach dem Tod, oder sie rennen vor irgendwas davon. Open Subtitles إذا سألتني ، فأنت إمّا شخص ترغب بالموت أو شخص هارب من شيء ما اذن ، أخبرني
    wenn Sie mich fragen, ich denke, Ihr Platz ist eher bei den Kreativen oder im Marketing. Open Subtitles إذا سألتني مكانك أفضل بالعمل في الإبداع أو التسويق
    - Sie sich erbärmlich an, wenn Sie mich fragen. Open Subtitles في كلتا الحالتين، أنت تفعلها بطريقة سيئة، إذا سألتني
    Also wenn Sie mich fragen, dann würde ich sagen, Dr. Ashley war das Opfer... eines Verbrechens. Open Subtitles إذا سألتني ، أعتقد بأن الدكتور آشلي كان ضحيةً لـ ... حادثاً مدبراً
    Er klingt wirklich schrecklich, wenn Sie mich fragen. Open Subtitles إنه مروع بالتأكيد إذا سألتني عن رأيي
    wenn Sie mich fragen, erreicht jeder im Leben mal einen Punkt, an dem er hilflos ist. Open Subtitles إن سألتني.. ًفإن هناك دقيقة.. في حياة كلّ منّا تكون فيها عاجزاً
    wenn Sie mich fragen, könnte sie ruhig ein bisschen Pepp vertragen. Open Subtitles بالطبع إن سألتني يمكنهم أن يصوروا صور أكثر اثارة
    - wenn Sie mich fragen, ich denke, Sie bezahlen zu viel für die inneren Gedanken eines Haufens Raketen-Jockeys. Open Subtitles إن سألتني, اظن انكم تزيدون الدفع لتسمعوا الأفكار الداخليه لمجموعة شباب فضاء
    wenn Sie mich fragen, ob ich es wieder tun würde, ob es die Sache wert war... Open Subtitles لو سألتني هل سأفعلها ثانية وهل تستحق هذا؟
    wenn Sie mich fragen, sollte der Mistkerl Fußfesseln tragen. Open Subtitles أبن الغانية هذا يجب أن يكون بسلاسل أرجل حديدية، لو سألتني
    wenn Sie mich fragen, haben Unternehmen sich verschworen Lenny zu beseitigen. Open Subtitles إذا سألتيني ، فقد تآمرت الشركات على قتل (ليني) "صندوق (ليني)" إذن هذا الرجل مخترع؟
    wenn Sie mich fragen, diese "Miss Swire", die, wie Sie interessieren dürfte, nicht im Burke's Peerage oder Burke's Landed Gentry steht, hat ein Auge auf das Vermögen geworfen. Open Subtitles (إذا سألتيني .. هذه الآنسة (سواير التي قد تثير اهتمامك الآن *(لن تجديها في (بيرج بيرك
    Ich denke, dieses ganze Trauerspiel ist ein Witz wenn Sie mich fragen. Open Subtitles أعتقدأنكل هذهالمحنالصعبةعبارة عن... مزحة سخيفة ، إن سألتموني عن رأيي
    wenn Sie mich fragen, heroisch von Ihnen, sich überhaupt in die Lüfte zu wagen. Open Subtitles كان بطولياً منكم المغامرة في كل شيء اذا سألتني
    wenn Sie mich fragen, muss sich hier jemand... Open Subtitles إذا سألتنى ، شخص ما هنا
    wenn Sie mich fragen, wird Nancy etwas dreist. Open Subtitles لو سألتنى رايى, فان افكار نانسى اكبر من موقفها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more