"weshalb ich" - Translation from German to Arabic

    • هو السبب في أنني
        
    • ولهذا السبب أريد
        
    • لهذا أنا
        
    • لهذا السبب أنا
        
    • ولهذا لا
        
    Weshalb ich erneut dazu rate, den Machtwechsel zu verschieben, bis wir sicher sind. Open Subtitles وهذا هو السبب في أنني أقترح، مرة أخرى تأجيل نقل السلطة حتى فجر اليقين
    - Weshalb ich zurück ins Labor sollte, arbeiten. Open Subtitles هذا هو السبب في أنني يجب أن اعود الى المختبر، والعمل
    Weshalb ich die Vorgehensweise von Division zur Rettung eines gefangenen Open Subtitles ولهذا السبب أريد أن أعرف مراسم "المؤسسة"
    Weshalb ich den Staat bitten möchte, Senator Trucco vorzuladen. Open Subtitles ولهذا السبب أريد أن أطلب من الولاية إستدعاء السيناتور (تروكو) في هذا الوقت
    Weil sie zu allen möglichen Situationen führen... Weshalb ich jetzt hier bin, und ich weiß, Sie verstehen das. Open Subtitles هذا يؤدي إلى أوضاع وجدت نفسي فيها لهذا أنا هنا الآتن وأعرف أنك تتفهم ذلك
    Weshalb ich so dankbar bin, dass eine meiner Töchter heute Abend hier ist. Open Subtitles لهذا أنا ممتنه أن واحدة من بناتي هنا الليلة
    Weshalb ich Ihnen sagen möchte,... ich schulde Ihnen etwas,... dafür, dass Sie ihm bei dieser Grand Jury Open Subtitles لهذا السبب أنا مدين لك بجعله يواجه أمر هيئة المحلفين العليا هذه
    Weshalb ich wohl in der Nahrungsmittelindustrie bin. Open Subtitles ربما لهذا السبب أنا أعمل في مجال الخدمة الغذائية
    Für jemanden, der nicht so brillant ist wie ich, Weshalb ich dem Notarzt keine Vorwürfe machen kann. Oder dir. Open Subtitles ليس لشخص ذكي جداً مثلي، ولهذا لا أستطيع أن ألوم طبيب غرفة الطوارئ، أو أنتِ.
    Er verdankte mir sein Leben, Weshalb ich ihm vertraute, als er sagte, er hätte sich verändert. Open Subtitles والمستحقة لي حياته، والذي هو السبب في أنني وثقت به عندما قال انه قد تغيرت طرقه.
    Weshalb ich dich fragen wollte... Open Subtitles ما هو السبب في أنني أريد أن أطلب منكم...
    Weshalb ich wissen muss... Open Subtitles ولهذا السبب أريد أن أعلم...
    Das geht darum das du kindisch bist. Das ist Weshalb ich nicht länger hier bleiben werde. Open Subtitles لهذا أنا لم أستطيع البقاء هُنا مزيداً , أنتَ جيداً للغاية فى صنع الفوضى
    Aber sie sind noch jung, und sie sind noch nicht bereit, mein Stellvertreter zu sein, Weshalb ich jemand brauche, der mir die unbequemen Fragen stellt, der mir einen flotten Arschtritt verpasst, wenn ich es brauche, verstehst du? Open Subtitles كلاهما. لكنّهما شباب، وليسا على إستعداد ليكونا مساعديّ. لهذا أنا بحاجة لأحد يستطيع أن يسألني الأسئلة الصعبة،
    Weshalb ich meinen Frust auf etwas Nützlicheres verwende. Open Subtitles و لهذا أنا أوجّه كل إحباطي لشيء مفيد
    Weshalb ich immer noch Nummer vier vorschlage. Open Subtitles لهذا السبب أنا ما زِلتُ أَقُولُ أن نَذْهبُ مع رقم أربعة
    Das ist irgendwie der Grund, Weshalb ich hier bin. Da haben Sie sich den Höhepunkt wohl bis zum Schluss aufgehoben, was? Open Subtitles لهذا السبب أنا هنا لقد أخفيت هويتك ببراعة, أليس كذلك؟
    - Genau. Weshalb ich deine Hilfe brauche. Open Subtitles لهذا السبب أنا احتاج إلى مساعدتك
    Ich bin ein Freigeist, Weshalb ich nicht vorhabe, noch eine weitere Nacht in diesem verdammten Verlies zu verbringen. Open Subtitles إنّي روح حرّة، ولهذا لا أنوي تمضية ليلة أخرى حبيسة هذا السجن اللعين.
    Das tut sie, Weshalb ich hier nicht viel Zeit habe. Open Subtitles نعم، ولهذا لا أملك كثيرًا من الوقت هنا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more