"wetters" - Translation from German to Arabic

    • الطقس
        
    • للطقس
        
    • الأحوال الجوية
        
    Ich versuche, einen Flug zu organisieren, aber niemand fliegt, wegen des Wetters. Open Subtitles أبحث لكِ عن رحلة طيران، ولكن ما من رحلات بسبب الطقس
    Ich versuche, einen Flug zu organisieren, aber niemand fliegt, wegen des Wetters. Open Subtitles أبحث لكِ عن رحلة طيران، ولكن ما من رحلات بسبب الطقس
    Wir denken bloß an das Wetter. Wir denken dabei nicht an die Nuancen des Wetters. TED نفكر فقط في حالة الطقس, و مع أننا نفكر في الطقس , نحن لا نفكر في كل التفاصيل الدقيقة في الطقس.
    Unter Wetter nehmen die Gefühle physische Eigenschaften des Wetters an, das sie repräsentieren, so dass diejenigen, die an einem sonnigen Tag gesammelt wurden, herumwirbeln, als ob sie Teil der Sonne wären. TED في الطقس، تحمل المشاعر الصفات الفيزيائية للطقس الذي يمثلونه، بحيث تكون تلك المجمعة في يوم مشمس يدور حول شئ مثل أنه جزء من الشمس.
    Sie denken, die Übung soll wegen... schlechten Wetters abgesagt werden? Open Subtitles هذه الالعاب لا تضع حسابا للطقس
    Wegen des schönen Wetters. Open Subtitles نزلت للطقس.
    Ist es wahr, dass Sie es einmal nicht hinbekommen haben, einen gerichtlichen Antrag zuzustellen, weil Sie geglaubt haben, dass sie wegen schlechten Wetters geschlossen hätten? Open Subtitles هل حقاً مايقال بأنّك فشلت في توصيل مذكرة إلى المحكمة لأنّك ظننت بأنّها ستكون مغلقة ، لسوء الأحوال الجوية ؟
    Aber, und der Satz gefällt mir, der Einsatz wurde wegen schlechten Wetters abgebrochen. Open Subtitles -غير أنّ-وهذه هى الجزئية التي أحبها ولكنّ العملية توقفت بسبب سوء الأحوال الجوية
    Aufgrund schlechten Wetters konnte bis jetzt niemand das Gelände erreichen. Open Subtitles حتى الآن لا يستطيع أحد أن يصل الى ذلك المجمع بسبب الطقس السيء
    Meinen Sie, ich bin wegen des Wetters in Seattle? Open Subtitles لماذا تعتقد أنني في سياتل ؟ من أجل الطقس ؟
    Hören Sie, ich bin des Wetters hier in Frankreich überdrüssig. Es geht nach Zürich. Open Subtitles روجر"، اسمع، أنا آسف جداً" .. لقد تعبت من الطقس هنا في فرنسا
    Trotz des Wetters liegen wir gut in der Zeit, kehren Sie jetzt bitte zurück auf Ihre Plätze, wir landen in Kürze. Open Subtitles يبدو أننا قضينا وقتا ممتعا رغم الطقس لذا على الجميع أن يعودوا الى مقاعدهم الآن سنهبط بعد قليل
    Ich hörte, es ist sehr schwer, dort irgendwas zu schaffen, wegen des Wetters, wisst ihr? Open Subtitles سمعت بأنه امر صعب بأن تنجز اي امر هناك بسبب الطقس, أوتعلمون؟
    Air Cambodia bedauert die verspätete Ankunft von Flug Nr. 125 von Bangkok wegen schlechten Wetters. Open Subtitles من (بانكوك) نظراً لسوء الأحوال الجوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more