"wichtigste botschaft" - Translation from German to Arabic

    • رسالة
        
    Die wichtigste Botschaft von "Roots and Shoots" ist, dass jeder Einzelne etwas verändern kann. TED وأهم رسالة لبرنامج الجذور والبراعم هي أن كل شخص بمفرده يمكن أن يحدث فرقاً.
    Die wichtigste Botschaft, die wir aus der 75-jährigen Studie erhalten, ist: Gute Beziehungen machen uns glücklicher und gesünder. TED أوضح رسالة نحصل عليها من هذه الدراسة الممتدة 75 عاما: العلاقات الجيدة تجعلنا أكثر سعادة وأكثر صحة.
    Die vielleicht wichtigste Botschaft dieser bemerkenswerten Studie ist: "Werde nicht arm oder benachteiligt geboren, denn sonst ist es viel wahrscheinlicher, dass dein Leben schwieriger verläuft." TED لعل أكبر رسالة حصلنا عليها من هذه الدراسة الرائعة هي التالي: لا تُولد في الفقر ولا في ظروف سيئة، لأنه لو حدث ذلك، فإن الإحتمالت ستزيد بأن مسيرتك في الحياة ستكون صعبة.
    Die wichtigste Botschaft von Roots und Shoots ist -- jede/r Einzelne/r von uns kann etwas anders machen, an jedem einzelnen Tag. TED أهم رسالة لبرنامج الجذور والبراعم-- كل واحد منا يحدث تغييرا، في كل يوم.
    Die wichtigste Botschaft auf diesem Minarett sollte aus dem Koran stammen. Deshalb wählte ich diesen Vers: "O ihr Menschen, Wir haben euch ja von einem männlichen und einem weiblichen Wesen erschaffen, und Wir haben euch zu Völkern und Stämmen gemacht, TED بالنسبة للمئذنة ،أعتقد أن أكثر رسالة ذات صلة يمكن وضعها على المسجد يجب أن تكون من القرآن الكريم ، لذلك اخترت هذه الآية: "ياأيها االناس،إناخلقناكم من ذكر وأنثى، وجعلناكم شعوباً وقبائل لتعارفوا
    Und im letzten Absatz dieses Buches, das ist eine Art stilistisches Kennzeichen, denn normalerweise hob Charles Darwin für den letzten Absatz eines Buches die wichtigste Botschaft auf. TED وفي آخر فقرة من ذلك الكتاب ونعرف ان لدارون عادة مميزة له انه عادة - تشارلز دارون - يذكر في آخر فقرة في الكتاب اهم رسالة يريد ان يوصلها

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more