"wie alle anderen auch" - Translation from German to Arabic

    • كالجميع
        
    • مثل أي شخص آخر
        
    • مثل الجميع
        
    • كالآخرين
        
    • مثل البقية
        
    • تماماً مثل الآخرين
        
    Sie haben sicher Rechnungen zu bezahlen, wie alle anderen auch. Open Subtitles . إنني مُتأكدة بأنه عليكم فواتير . كالجميع
    Hier kannst du Sklave bei Renault sein, wie alle anderen auch. Open Subtitles هنا؟ بإمكانك أن تكون عبدا لدى "رينو" كالجميع
    Du wirst akzeptieren müssen, davon in der Sonntagsausgabe lesen, so wie alle anderen auch. Open Subtitles سيكون لديك فقط لقراءة حول هذا الموضوع في ورقة الأحد، مثل أي شخص آخر.
    Wir hatten ein gemeinsames Leben, wie alle anderen auch. Open Subtitles كَانَ عِنْدَنا حياةُ سوية مثل أي شخص آخر إنتظر
    Du bist so vorhersehbar wie alle anderen auch, weißt du das? Open Subtitles يسهل التكهن بتصرفاتك مثل الجميع ، أتعرف ذلك ؟
    Nein, ich bin aus dem gleichen Grund hier, wie alle anderen auch, um zu deiner Neuwahl-Kampagne beizusteuern. Open Subtitles لا، أنا هنا مثل الجميع لكي أتبرع لحملة إعادة إنتخابك
    Das ist mir aber egal, er verdient den gleichen Behandlungsstandart wie alle anderen auch. Open Subtitles لا يهم، لازال من حقه أن يتم علاجه كالآخرين
    Um deinen Notfall kümmere dich nachher, so wie alle anderen auch. Open Subtitles اذهبي لتناول غداءك, يمكنك إجراء مكالمتك الطارئة بعد دقائق قليلة مثل البقية تماماً
    Ein Bein vor das andere setzen, genau wie alle anderen auch. Open Subtitles ،بعنوان ساق واحدة كالعادة تماماً مثل الآخرين
    Ja klar, was sonst, lass mich nur im Stich, so wie alle anderen auch! Los doch, los doch, los doch! Open Subtitles انصرف واهجرني تماماً كالجميع هيا، ارحل
    Erlerne diesen Job wie alle anderen auch. Open Subtitles ،الامتهان بالمزاولة كالجميع
    Warum schicktest du sie nicht mit der Post, wie alle anderen auch? Open Subtitles -لمَ لم تُرسلها بالبريد كالجميع ؟
    Ist wahrscheinlich weggelaufen, so wie alle anderen auch. Open Subtitles ربما هربت كالجميع
    Schön, aber er muss warten wie alle anderen auch. Open Subtitles وأنا أقدر ذلك، ولكن عليه أن ينتظر، تماما مثل أي شخص آخر.
    Was wir jetzt nicht mehr brauchen sind weitere Nobelpreise um zu wissen, dass Bauern eine faire Chance an den Märkten haben und Geld machen wollen, wie alle anderen auch. TED حسناً، نحن لا نحتاج الآن، لأي جوائز نوبل آخرى لنعرف أن المزارعين يحتاجون زعزعة عادلة في السوق ويحتاجون لجني المال، تماماً مثل أي شخص آخر.
    Aber dann müssen Sie Miete zahlen, wie alle anderen auch. Open Subtitles لكن عليك أن تدفع الإيجار مثل أي شخص آخر
    Du wirst akzeptieren müssen, davon in der Sonntagsausgabe lesen, so wie alle anderen auch. Open Subtitles سيكون عليك فقط أن تقرأها بصحيفة الأحد مثل الجميع.
    Ich möchte gerne da arbeiten. So wie alle anderen auch. Open Subtitles أريد فقط أن أذهب إلى العمل مثل الجميع
    Sie sollten bei dieser Explosion sterben wie alle anderen auch. Open Subtitles كان يجب أن تموت في ذلك الانفجار، مثل الجميع!
    Wenn Sie Ihre Gesellschaft wollen, müssen Sie dafür bezahlen, wie alle anderen auch. Wäre das alles, Sergeant? Open Subtitles إن كنت ترغب بوقت منها,فيجب عليك ان تدفع الثمن كالآخرين
    Es gibt nicht wirklich 'die Afrikaner' und die meisten von uns wissen genauso wenig, wie alle anderen auch über den Kontinent, aus dem wir alle herkommen, bescheid und doch maßen wir uns an, fundierte Aussagen darüber machen zu können. TED لا يوجد هناك أفريقيين أصليين, و معظمنا جاهلين تماما كالآخرين فيما يتعلق بالقارة التي أتينا منها, و مع ذلك نريد أن نتطلق تصريحات عميقة على لسانها.
    - Dann arbeite, wie alle anderen auch. Open Subtitles -إذاً احصلي على وظيفة كالآخرين
    Jetzt beugen sich die Tarlys wie alle anderen auch. Open Subtitles و الآن عائلة (تارلي) تخضع لي مثل البقية
    Auf Seite 74 von Ein Bein vor das andere setzen, wie alle anderen auch schrieb Glen, und ich zitiere: Open Subtitles في الصفحة 74 من كتاب ساق واحدة كالعادة تماماً مثل الآخرين (اقتباساً عن (جلين

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more