Wenn ich weiterhin Menschen retten soll, wie diesen Idiot, Ich möchte ich dafür etwas haben. | Open Subtitles | إن كان يُفترض بي أن أواصل إنقاذ أشخاصًا كهذا الغبيّ، أريد شيئًا في المقابل. |
Die Leute kommen mit gewissen Erwartungen an einen Ort wie diesen. | Open Subtitles | أن الناس لديهم توقعات معينة حين يقصدون مكاناً كهذا. |
Da kann man nur eines machen, wenn man so einen Riesenfehler wie diesen begangen hat. | Open Subtitles | هناك شىء واحد فقط يستطيع الشخص عملة عندما يرتكب خطأ كبير كهذا |
In Nächten wie diesen fragt man sich nach dem Sinn des Lebens. | Open Subtitles | ليله مثل هذه تجعل الرجل يتسائل لم تجري الامور هكذا ؟ |
Mit genügend Leidenschaft werden die Leute alles glauben, besonders in Zeiten wie diesen. | Open Subtitles | مع الشغف الكافي، سينشغل الناس بأيّ شيء خاصةً في الأوقات مثل هذه |
Ich hatte einen Albtraum, dass ich einen Albtraum wie diesen hatte. | Open Subtitles | لقد كان لدي كابوس أنه كان لدي كابوس مثل هذا. |
Regel 1 1 , um unsinnige und unverantwortliche Prozesse wie diesen zu verhindern, diejenigen gesetzlich zu strafen, die sie einleiten. | Open Subtitles | القانون الحادى عشر ، القانون المدنى لمنع القضايا التافه و الغير مسؤلة مثل تلك القضية و ردع من أقاموها بشدة |
Ich bin nicht sicher, ob sie einen weiteren Anfall wie diesen überstehen wird. | Open Subtitles | لستُ مُتأكّداً أنّ بإمكانها تحمّل نوبة أخرى كتلك. |
Du hast jeden Morgen fünf Fälle wie diesen auf deinem Schreibtisch liegen. | Open Subtitles | أنتَ تحصل على خمس ملفات لحالات كهذه على مكتبك كل صباح |
Alles, was Sie wissen müssen, ist dass wir Menschen wie Sie vor Dingen wie diesen schützen. | Open Subtitles | إسمعي, كل ما عليكِ معرفته هو أننا ننقذ أناسًا مثلكِ من الأشياء التي مثل ذلك |
Ich wickle schon seit dreißig Jahren Kuhhandel wie diesen ab. | Open Subtitles | لقد عملت في تجارة الحيول ، على مكتب كهذا لـ 30 عاما |
ln Zeiten wie diesen erscheint es unmöglich, sein Leben fortzusetzen. | Open Subtitles | فى وقت كهذا يصعب على أى شخص الإستمرار فى حياته |
In Zeiten wie diesen erscheint es unmöglich, sein Leben fortzusetzen. | Open Subtitles | فى وقت كهذا يصعب على أى شخص الإستمرار فى حياته |
Einen Ort wie diesen brauchst du, um bei den Tussis zu punkten. | Open Subtitles | مكان كهذا هو ما تحتاجه لتحقق نتيجة مع الفتيات. |
Jeder einzelne von den verdammten Bastarden auf der anderen Seite der Insel... hatte genau so einen wie diesen an seinem Gürtel hängen. | Open Subtitles | كل وغد بذلك الجانب الآخر من الجزيرة كان معه واحداً كهذا متدلياً من حزامه |
- Wie ich sagte, ... ich hab noch nie einen Ausdruck wie diesen gesehen. | Open Subtitles | يا آنسة ، مثلما قلتُ لم أرى أبداً تعبيراً كهذا |
Wir können den Grad der Verzweiflung gar nicht überschätzen, die wir mit Orten wie diesen verursachen. | TED | ولا يمكننا أن نبالغ في تقدير كمية اليأس ذلك أننا ننشئ أماكن مثل هذه. |
Deshalb rührt der nahe liegende Weg zur Bioremediation von Organismen wie diesen her. | TED | ولذا ، الفائدة الواضحة من هذا هي المعالجة البولوجية والتي تنتج من كائنات مثل هذه. |
Ich habe mir auch städtische Orte wie diesen hier angesehen und über die Menschen nachgedacht, die in ihrem Leben von Bäumen abgetrennt sind. | TED | نظرت انا أيضاً الى مثل هذه الأماكن الحضرية وفكرت في الناس الذين ينفصلون عن هذه الأشجار في حياتهم |
An Tagen wie diesen konnte man den Friedensfelsen besuchen und alle Kreaturen waren dort, friedlich nebeneinander. | Open Subtitles | لذلك يمكن أن تأتي إلى صخرة السلام في يوم مثل هذا وستجد الجميع بجانب بعضهم |
Denn es ist heutzutage äußerst schwer, auf der Erde einen Platz wie diesen zu finden. | TED | لأن البحث عن مكان مثل هذا اليوم على وجه الأرض هو حقا تحدي ، صعب للغاية. |
Fuer einen Vorgang wie diesen muss der Patient bei vollem Bewusstsein sein | Open Subtitles | فى مثل تلك الحالات يجب إثارة إنتباه المريض |
- Die ist für Momente wie diesen gedacht. | Open Subtitles | و هي صفّارة تحذير من الإغتصاب، إنها من أجل لحظات كتلك بالضبط! |
In Zeiten wie diesen trennen sie den Präsidenten und den Vize Präsidenten. | Open Subtitles | لست وحيدة.تعرف أنهم يفصلون الرئيس عن نائب الرئيس في أوقات كهذه |
Und ich will keine weiteren Überraschungen wie diesen Zeitungsartikel. | Open Subtitles | ولا أريد المزيد من الأمور المفاجئة مثل ذلك المقال في الجريدة |
Ein anderer Aspekt ist die hohe Auftretenshäufigkeit von Hackern wie diesen, die Charakteristika haben die mit denen des Asperger Syndroms übereinstimmen. | TED | و الأمر الآخر هو ارتفاع نسبة مخترقين مثل هؤلاء لديهم صفات متوافقة مع متلازمة أسبرجر. |