Ich kann's nicht ausstehen, wenn man mich wie ein Kind behandelt. | Open Subtitles | لا أحب هذا، أن تتم معاملتى كطفل لا أحب هذا |
Aber er ist zuerst wie ein Kind. Wie ein Baby, nur schlauer. | Open Subtitles | لكنه يكون كطفل في البداية مثل الطفل البشري، ولكن أكثر ذكاءً |
Er ist wie ein Kind, das den Unterschied zwischen richtig und falsch nicht kennt. | Open Subtitles | إنه كالطفل تماماً , لايعرف الفرق بين الصواب و الخطأ , و المُحزن |
Cynthia Breazeal: Kismet interagierte also mit Menschen, wie ein Kind ohne Worte, oder bevor es Worte lernt und ich denke, dass das gut passte, denn er war wirklich der erste seiner Art. | TED | و هكذا كيسميت تفاعل مع الناس مثل طفل لا يستطيع الكلام بعد و افترض ان ذلك كان مناسبا لانه كان فعلا الاول من نوعه |
Bis heute haben Sie wie ein Kind gelebt. Wer hat kein Mitleid mit einem Kind? | Open Subtitles | .حتى الآن أنتِ عشتِ كطفلة ومن الذي لا يغفر لطفلة؟ |
Erst als Galileo es wirklich gemacht hat, hat ein Erwachsener wie ein Kind gedacht. Erst vor 400 Jahren. | TED | ولم يكن حتى قام جاليليو بها في الواقع أن فكر شخص راشد كالأطفال. مجرد أنه كان قبل ٤٠٠ سنة. |
♪ Draußen auf dem Meer ♪ ♪ Hat mich das Wasser getragen ♪ ♪ Gewogen und geworfen ♪ ♪ So leicht wie ein Kind ♪ | TED | عندما كنت هناك، كان يشدني المحيط، يأرجحني ويقذفني، كطفل صغير. |
Also ist er wie ein Kind mit übermenschlichen Kampfkräften. | Open Subtitles | لذا فهو كطفل يمتلك قدرات قتالية تفوق قدرة البشر الطبيعيين |
Als ich noch ein Kind war, da dachte ich wie ein Kind, ich war ein Kind, ich spielte wie ein Kind. | Open Subtitles | عندما كنت طفل فكرت كطفل، كنت طفل لعبت كطفل. |
Du bist wie ein Kind, das meint, es hasst Tomaten, obwohl es noch nie eine probiert hat. | Open Subtitles | انت كالطفل الذي يقسم ان يكره الطماطم في حين انه حتى لم يجرب مذاقها |
Aber man kann nicht einfach hingehen und die Nase dagegen drücken, wie ein Kind vorm Süßigkeitenladen. | Open Subtitles | المشكلة تكمن بأنكِ لن تستطيعين مجرد المشي إلى هناك وأن تحشري انفك كالطفل الصغير في محل الحلويات |
Nicht, wenn du nicht erwachsen wirst. Du bist wie ein Kind am Sonntagabend. | Open Subtitles | ليس إن لم تنضج، أنت مثل الطفل تأتى إلىّ كما لو أنها ليلة الأحد |
Heult den ganzen Tag wie ein Kind in seiner Zelle. | Open Subtitles | يقضى يومه كله فى سجنه فى البكاء مثل الطفل |
Als ich ein Kind war, sprach ich wie ein Kind, ich dachte wie ein Kind und hatte die Vernunft eines Kindes. | Open Subtitles | عندما كنت طفلاً كنت أتكلم كطفل أفكر مثل طفل أعتقد مثل طفل |
Viele schöne junge Kunststudentinnen. Wirst dir vorkommen wie ein Kind in der Süßwarenabteilung. Gott, Joyce. | Open Subtitles | يبدون مثل طفل في متجر حلوى أنت عديمة الأخلاقية لن أفعل شيئأَ كهذا |
Hört zu, ich habe dich behandelt wie ein Kind, dafür das du Gefühle hast. | Open Subtitles | انظر ، أنا عاملتك كطفلة بسبب أنك تمتلكين المشاعر. |
Deswegen muss man sie nicht anschreien. Oder wie ein Kind behandeln. | Open Subtitles | لا يجب أن يتم الصراخ فيها أو معاملتها كطفلة |
Und ich gebe zu, das könnte sich anfühlen, als ob die Botschaft sei, einfach hinzugehen und wie ein Kind zu spielen. | TED | وهذا الكلام قد يُفهم على أنه رسالة للخروج واللّعب كالأطفال. |
Er darf lebhaft sein, sich wie ein Kind gebärden. | Open Subtitles | بامكانه أن يظهر بعض الحماسة ويتصرف حتى كالأطفال |
Ich hatte gerade einen Durchbruch bezüglich der Ermittlungen und Sie möchten, dass ich in einem Raum sitze und Geschichten wie ein Kind erzähle. | Open Subtitles | لقد إكتشفت ثغرة في التحقيق وأنت تريدين مني الجلوس في غرفة وأروي القصص مثل الأطفال |
- Behandle mich nicht wie ein Kind. | Open Subtitles | -لا تتكلمي معي وكأنني طفل لا أفعل , فقط أنسى ذلك |
Zum allerersten Mal kam ich mir nicht vor wie ein Kind, das auf erwachsen macht. | Open Subtitles | للمرة الأولى في حياتي، توقفتُ في التفكير عن نفسي كأنني طفل أقلّد الكبار |
Wenn er sie anschaut, ist er wie ein Kind, das den leuchtenden und glitzernden Weihnachtsbaum anschaut. | Open Subtitles | عندما بنظر اليها سيكون هذا كولد... ... ينظرالى شجرة عيد الميلاد المضاءة والبراقه. |
Sie behandelt mich wie ein Kind. | Open Subtitles | هي تعاملني كأنني طفلة |
Aber ich glaube sie muss entscheiden, ob sie wie ein Kind behandelt werden will. | Open Subtitles | لكني أعتقد بانها تحتاج إلى أن تقرر إذا كانت تريد أن تعتبر كطفله |
Ich habe keine Lust mehr, wie ein Kind behandelt zu werden. | Open Subtitles | لقد سئمتُ من كونيّ صغيرة هُنا و أعَامل مثل الطِفل. |
Als ich ein Kind war, redete ich wie ein Kind, dachte ich wie ein Kind und urteilte wie ein Kind. | Open Subtitles | لما كنتّ طفلاً كطفلٍ كنت أتكلّم وكطفل كنت أفطن |