"wie erwachsene" - Translation from German to Arabic

    • كبالغين
        
    • مثل البالغين
        
    • ناضجين
        
    • كراشدين
        
    • كالكبار
        
    • كالبالغين
        
    Ja, deswegen bin ich kurz rübergesprungen damit wir das wie Erwachsene klären können. Open Subtitles أجل، ولهذا السبب شققتُ طريقي إلى هنا لنناقش هذا الأمر كبالغين
    Wir unterhalten uns selten wie Erwachsene, denn immer, wenn wir uns unterhalten, Open Subtitles لقد جلسنا و تناقشنا فعلا كبالغين لانه كلما فعلنا ذلك
    Wie ihr ja wisst, ziehe ich mit Caroline zusammen, und ich bin froh, dass wir wie Erwachsene darüber reden können. Open Subtitles كما تعرفون يا رفاق، أنا سأنتقل كارولينمع وأنا سعيد بأنه يمكننا التحدث عن هذا كبالغين.
    Dann ist es draußen, und wir könnten wieder wie Erwachsene arbeiten. Open Subtitles ولوأبوس]؛ ق يخرجه من أنظمتنا حتى نتمكن من العمل مثل البالغين.
    Es ist beschämend mit anzusehen wie Erwachsene Männer sich vor ihrer Verantwortung drücken. Open Subtitles من المحرج رؤية رجال ناضجين يتهربون من مسؤولياتهم
    Ich hielt es für eine gute Idee, wenn wir alle darüber reden... wie Erwachsene. Open Subtitles ‏خلت أنه من الجيد أن نتناقش في هذا الأمر،‏ ‏كراشدين. ‏
    Verhalten wir uns wie Erwachsene. Und schicken wir die Kinder hinaus. Open Subtitles لكن علينا أن نفعلها كالكبار وأخرجوا جميع الأطفال من هنا
    Viele schockiert auch der Umstand, dass Jugendliche in den USA wie Erwachsene verhört werden. TED والأمر الصادم للكثير منا أيضًا، أنه أثناء الاستجواب في أمريكا، يسمح للشرطة باستجواب اليافعين كالبالغين.
    Er hat einfach erwartet, dass Leute sich verhalten wie Erwachsene. Open Subtitles فقد كان ببساطه يتوقع أن يتصرف الناس كبالغين
    Jugendliche im Verhör so wie Erwachsene zu behandeln, ist ein Problem, weil buchstäblich hunderte psychologische und neurologische Studien belegen, dass Jugendliche nicht wie Erwachsene denken, nicht wie Erwachsene agieren und nicht wie Erwachsene aufgebaut sind. TED ومعاملة اليافعين كبالغين في الاستجوابات مشكلة، لأن المئات من الدراسات النفسية والعصبية تخبرنا أن اليافعين لا يفكرون كالبالغين، ولا يتصرفون كالبالغين، وتختلف بنيتهم عن البالغين.
    Ruf mich an. Lass uns wie Erwachsene reden. Open Subtitles يجب أن تتتصلي بي ويجب أن نتحدث عن هذا كبالغين...
    Können wir das wie Erwachsene besprechen oder...? Open Subtitles هل سنتصرف كبالغين تجاه هذا أم سنكون... ؟
    Weißt du, ich dachte, wir gehen wie Erwachsene damit um, Jess. Open Subtitles أتدرين، لقد كنتُ أظن أننا سنحل هذا الأمر، كبالغين (جيس)
    Ich schlage vor, wir beraten uns wie Erwachsene... und helfen diesen Kindern, die sich gegenseitig lieben, und tun, was zur Hölle es auch immer ist, was sie tun! Open Subtitles أقترح بأنّ نأتي معاً كبالغين ومساعدة هؤلاء الأطفال الذين يحبون بعضهم والقيام بكل ما سيفعلونه!
    Können wir das nicht wie Erwachsene besprechen? Open Subtitles هل يمكننا أن نناقش هذا كبالغين ؟
    Ich bin sicher, dass wir das wie Erwachsene klären können. Open Subtitles أوقن أن بوسعنا معالجة الأمر كبالغين
    Du atmest mal tief durch, dann reden wir wie Erwachsene. Open Subtitles rlm; واحصلي على بعض الدقائق للهدوء rlm; ثم يمكننا الحديث كبالغين.
    Wir werden uns hinsetzen und wir werden ein Erwachsenengespräch wie Erwachsene führen. Open Subtitles سوف نجلس وسوف نتحدث كبالغين
    Also werden wir das wie Erwachsene, im Interesse von uns allen regeln. Open Subtitles ... لذلك سنقوم بحلّ هذا الأمر مثل البالغين . و لنحل الأمر بحيث يكون الجميع رابحون
    - Jess hat uns gebeten, nichts zu unternehmen, also werden wir Ceces Hochzeit genießen, wie Erwachsene. Open Subtitles ماذا ؟ -جيس) طلبت منا ان لا نفعل) لذلك نحن سوف نستمتع بزفاف (سيسي) مثل البالغين
    - Oh, was auch immer Sie wollen. Ich verstehe ich nicht, warum wir uns nicht wie Erwachsene hinsetzen können und das alles besprechen. Open Subtitles كما تشاءان، لكن لم لانجلس كأشخاص ناضجين
    Wir handelten wirklich wie Erwachsene, also das letzte... oh! Open Subtitles تصرفنا كراشدين لذا آخر شيء ... أوه
    Aber können wir bitte wie Erwachsene - darüber reden? - Moment, warte kurz. Open Subtitles ولكن هل نستطيع التحدث عن الموضوع كالكبار رجاءً؟
    Ok, sprechen wir nun wie Erwachsene darüber, oder werft ihr einfach Sachen nach mir? Open Subtitles هل سنتحدث عن هذا كالبالغين أو ستقوم برمي الأشياء علي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more