"wie gesagt" - Translation from German to Arabic

    • كما قلت
        
    • كما أخبرتك
        
    • لقد أخبرتك
        
    • مثلما قلت
        
    • كما كنت أقول
        
    • كما قلتُ
        
    • كما قلنا
        
    • كما قلتِ
        
    • لقد اخبرتك
        
    • كما قُلتُ
        
    • كما ذكرت من قبل
        
    • وكما قلت
        
    • كما قُلت
        
    • مثل ما قلت
        
    • لقد قلت
        
    Und, wie gesagt, in etwa zehn Sekunden sollten wir anfangen zu sehen... TED و كما قلت في خلال 10 ثواني يجب أن نبدأ برؤية
    wie gesagt, ich wusste nicht, dass sie verheiratet war. Open Subtitles كما أخبرتك من قبل لم أكن أعرف بأنها متزوجة
    wie gesagt, ich sah nur, wie die drei Mädchen den Bach überquerten. Open Subtitles لقد أخبرتك للتو, آيها الرقيب, ببساطه . قُمت بِ ملاحظة 3 فتيات يعبرن جدول الماء كيف يبدون ؟
    Irgendwie wie neugeboren. - wie gesagt, Baby, der Laden hier... Open Subtitles مارتي، مارتي، مارتي مثلما قلت يا صغيري، إنه
    wie gesagt, wir konzentrieren uns auf Ausdauer und Tempo, damit du so schnell wirst, dass er sich gleich wieder in die Muschi von seiner Mama verkriecht. Open Subtitles كما كنت أقول ،سوف نركز على قدرة تحملك و سرعتك. لذا سوف تضرب بسرعة أكبر ، حتى تتمكن من أعادة خصمك إلى مهبل إمه.
    wie gesagt, konnte er keine Kinder zeugen. Open Subtitles كما قلتُ لكِ إنّه لا يستطيع إنجاب الأطفال
    Die andere Methode ist, das Produkt zu Fall zu bringen, den Mythos wie gesagt zu entzaubern. TED الطريقة الثانية تكون بالتقليل من قيمة المنتج، مهاجمة أسطورة العلامة التجارية، كما قلنا.
    Möglicherweise ist das ja alles Quatsch, aber wie gesagt: Die haben das Sagen. Open Subtitles لعلها مجرد تفاهات ، لكن كما قلت يا ستان ، إنهم المسؤولون
    wie gesagt, ich bin kreativ. Das äußert sich auf vielseitige Weise. Open Subtitles كما قلت, أنا مبتدعه, لذلك لدي الكثير من الوسائل لذلك.
    wie gesagt, wenn einer unserer Agenten in Verbrechen verwickelt ist, betreiben wir eine Pro-forma-Nachforschung. Open Subtitles لذا , كما قلت عندما يتورط احد عملائنا في أنشطة إجرامية نفتح تحقيق
    wie gesagt, ich möchte nur entspannen. Open Subtitles عزيزي. كما أخبرتك من قبل أريد فقط الإسترخاء.
    wie gesagt, nach der ersten Abreaktion gab es eine dramatische Verbesserung. Open Subtitles كما أخبرتك بعد التصريف الأول هناك تحسن ملحوظ
    wie gesagt, damit kann ich Ihnen nicht helfen. Open Subtitles كما أخبرتك مسبقًا، لا حول لي ولا قوة بهذا.
    - wie gesagt, du sollst Yoga machen. - Ich hab Yoga gemacht. Open Subtitles لقد أخبرتك انه عليك ان تعمل يوغا كنت أعمل يوغا
    wie gesagt, es war ein privates Gespräch zwischen mir und meinem Klienten. Open Subtitles لقد أخبرتك بالفعل كان حديث خاص بيني و بين عميلي
    wie gesagt, wenn du was von ihr willst, nur zu. Open Subtitles مثلما قلت لك إن أقحمت نفسك فى هذا فستجدنى فى طريقك
    wie gesagt, zeigen Sie mir die Verfügung, und ich bin verdammt kooperativ. Open Subtitles مثلما قلت قدم لي مذكرة إحضار وسأتعاون كليًا
    wie gesagt, wir waren wie verhext von dieser Schönheit. Open Subtitles كما كنت أقول فقد سحرنا عندما نظرنا إلى جمال البيت
    wie gesagt, wir suchen verzweifelt nach Anhaltspunkten. Open Subtitles كما قلتُ سلفاً، إننا يأسيين للعثور على دليل
    Und wie gesagt, der Präsident steht als Sieger fest, und seine Kampagne hat ihn dorthin gebracht. Open Subtitles كما قلنا .. الرئيس بالتاكيد هو الفائزا و الحملة ..
    Leider war die weite Reise umsonst. wie gesagt... Du erinnerst dich doch? Open Subtitles ولكن كما قلتِ لكي من قبل ينبغي أن ترجعي فباتشا ليس هنا
    wie gesagt. Guinea zieht die Notbremse. Der Diktator Ojukwa sagt, die westlichen Banker sind geldgierig. Open Subtitles لقد اخبرتك , الغت غينيا العقد هذا الديكتاتور يقول بأن المصارف الغربية طماعيين
    wie gesagt, ich will nicht stören. Open Subtitles حسناً ,كما قُلتُ , لم أكن أنوى المقاطعة . علىّ الذهاب .
    wie gesagt erkennt man das auch daran, dass man bei der Vorauswahl von Filmen und ihrer Produktion sich zu großen Teilen auf Schema F verlässt. TED وهذا ملحوظ، لأنه كما ذكرت من قبل في فرز البحث عن الأفلام لصنعها وصناعتها هناك الكثير من الاعتماد على الحكمة التقليدية
    Sehr freundlich, Mylord. Aber wie gesagt, wir denken noch darüber nach. Open Subtitles ذلك لطف يا سيدي وكما قلت لم نتخذ القرار بعد
    wie gesagt, es war alles verschwommen. Open Subtitles كما قُلت ، لقد كان الأمر ضبابياً نوعاً ما
    Wir schauten uns in anderen Ländern um. wie gesagt, wir waren in Dänemark. TED ذهبنا إلى بلدان أخرى ، مثل ما قلت ذهبنا إلى الدنمارك .
    wie gesagt, er ist eine verlorene Seele, die gerettet werden muss. Open Subtitles لقد قلت لك أنه كان روحاً ضائعة و بحاجة لإنقاذ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more