"wie konntest" - Translation from German to Arabic

    • كيف استطعت
        
    • كيف أمكنك
        
    • كيف يمكنك
        
    • كيف يمكن
        
    • كَيْفَ
        
    • كيف لم
        
    • كيف أستطعت
        
    • كيف إستطعت
        
    • كيف امكنك
        
    • كيف لكِ أن
        
    • ‫ كيف
        
    • كيف استطعتِ
        
    • كيف سمحت
        
    • كيف أستطعتَ
        
    • أنّى لكَ
        
    Mein Gott! Persephone, Wie konntest du das tun? Open Subtitles يا الهي، يا الهي، بيرسفيون، كيف استطعت فعل ذلك؟
    Wie konntest du dem einzigen Menschen auf der Welt, den ich liebe, der mir so sehr am Herzen liegt, sagen, er soll sich von mir fernhalten? Open Subtitles كيف أستطعت أن تخبر الشخص الوحيد فى العالم الذى أحبة و الذى أهتم بة كثيرا كيف أمكنك أن تقول لة أن يبقى بعيدا عنى
    Wie konntest du nur? Open Subtitles .مولي. كيف يمكنك أن تفعلي هذا إنه مخيف جدا
    Wie konntest du über das alles Bescheid wissen und Fußspezialist werden? Open Subtitles كيف يمكن أن تعرف عن كل هذا وتصبح اختصاصي الأقدام؟
    Wie konntest du dich erst in sie und dann in mich verlieben? Open Subtitles كَيْفَ تَكُونُ عاشق لها وبعد ذلك عاشق لي؟
    Wie konntest du mir nur verschweigen, dass deine Schwester zurück nach Indien zieht? Open Subtitles كيف لم تخبرني أن شقيقتك ستعود إلى الهند؟
    Mein Gott! Persephone, Wie konntest du das tun? Open Subtitles يا الهي، يا الهي، بيرسفيون، كيف استطعت فعل ذلك؟
    Wie konntest du mich allein lassen, wo ich nicht zu meiner Party ging? Open Subtitles كيف استطعت التخلي عني هكذا عندما تخليت عن حفلتي لأكون معك؟
    Wie konntest du so viel Geld aus dem Gefängnis schmuggeln? Open Subtitles كيف استطعت تدبير تلك الاموال وأنت بالسجن؟
    Erkläre mir und meinen Kindern, Wie konntest du deine Therapeutin verführen? Open Subtitles أخبرني أمام أطفالي الصُم كيف أمكنك أن تغوي مُعالجتك النفسية؟
    Frank, Wie konntest du nur? Wir brauchen Zeit zum Nachdenken. Open Subtitles كيف أمكنك هذا، نحن نحتاج لأن نبتعد بعض الوقت حتى يمكننا التفكير فى مستقبلنا
    Zu spät. Wie konntest du die Jägerin rekrutieren, ohne ihr die Mission zu erklären? Open Subtitles لقد تأخرنا يا فين , كيف أمكنك تجنيد المبيدة
    Der ist faul. Wie konntest du für sowas Geld ausgeben? Open Subtitles كيف يمكنك أن تدفع مالاً لشئ . مريض ومتعفن مثل تلك
    - Oh Gott. - Wie konntest du Wanda heiraten? Open Subtitles ـ أنقذني يا يسوع ـ كيف يمكنك أن تتزوج واندا؟
    Wie konntest du mich einfach von einen Typen den du nicht einmal kennst, beschatten lassen? Open Subtitles كيف يمكنك أن تستأجر شخصاً لا تعرفه للتجسُس علىَ؟
    Nun, Wie konntest du dann deine wichtigste Ernte umpflügen? Open Subtitles حسناً، كيف يمكن حرث تحت المحاصيل الرئيسية؟
    Wie konntest du ihm helfen, ohne zu wissen, was er vorhat? Open Subtitles عمَّه من بَنى البيتَ ساعدتَه. كَيْفَ ساعدته بدون معْرِفة ما الذي يخطط له؟
    Du hast einmal seine Pizza erwischt, was übrigens... ein ganz anderes Thema ist... Wie konntest du das nicht merken? Open Subtitles لم تلمس قطعة البيتزا لديه ابدا، بالمناسبة هذا كان محل نقاش، كيف لم تشعر بذلك ؟
    Mom ist toll, Dad. Wie konntest du sie nur gehen lassen? Open Subtitles إن أمي رائعة يا أبي لا أدري كيف إستطعت أن تتركها تذهب
    Sie logen mich an! - Wie konntest du behaupten, dass wir sterben? Open Subtitles لقد كذبتِ عليّ كيف امكنك القول بأننا نحتضر؟
    Sogar jeder deiner Fingernagelschnipsel ist mehr wert als sie. Sie sagte, ich bin nicht das Original, dass wir alle gleich sind. Wie konntest du so etwas glauben? Open Subtitles مجرد قلامة لأظافرك كبقيتهم. لقد قالت أني لست الأصلية وأننا كلنا مستنسخات. كيف لكِ أن تصدقي ذلك؟
    Das kann kein Zufall sein. Wie konntest du ihr das erzählen? Open Subtitles لا يمكن أن تكون هذه مصادفةً كيف إستطعتي أن تخبريها؟
    Prue, Wie konntest du einfach so dastehen und ihn sterben lassen? Open Subtitles برو، كيف استطعتِ الوقوف هناك وتركه ليموت؟
    Was? Wie konntest du einen Dandy einfach mit ihr abhauen lassen? Open Subtitles كيف سمحت لمتأنق ما المغادرة معها ؟
    Ich kann nicht glauben, dass du es Dana erzählt hast. Wie konntest du nur? Open Subtitles لا أستطيع أن أصدق أنك أخبرت (دانا) كيف أستطعتَ أن تخبر (دانا) ؟
    Wie konntest ausgerechnet du ihr die Entscheidung nehmen? Open Subtitles أنّى لكَ أن تأخذ هذا القرار عنها؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more