"wieder vorkommen" - Translation from German to Arabic

    • يتكرر
        
    • يحدث مرة أخرى
        
    • يحدث مجدداً
        
    • يحدث مجددا
        
    • يحدث مرة اخرى
        
    • يحدث هذا ثانية
        
    • يحدث هذا مجدداً
        
    • يتكرّر
        
    Das ist nur Galgenhumor. Es wird nie wieder vorkommen. Sie hat verschlafen. Open Subtitles فقط القليل من مرح المحكمة الذي لن يتكرر ثانية
    Ein vorübergehender Rückschlag. Es wird nicht wieder vorkommen. Open Subtitles لقد ظهرت عقبة مؤقتة، وهذا لن يتكرر ثانيةً
    Bitte, er ist doch nur ein Baby. Es wird nicht wieder vorkommen. Ich lasse es nicht zu. Open Subtitles أرجوك ، إنه طفل لن يتكرر هذا مرة ثانية ، أنا لن أدعه يتكرر ثانية
    Es wird nie wieder vorkommen. Open Subtitles أحتاج للمساعدة أعدك بأن هذا لن يحدث مرة أخرى
    Es tut mir leid, dass ich das nicht getan habe. Es wird nicht wieder vorkommen. Open Subtitles أنا آسف أن هذا لم يحدث ذلك لن يحدث مرة أخرى
    Das war wirklich unprofessionell, und ich verspreche, das wird nie wieder vorkommen. Open Subtitles لقد كان هذا غير مهني تماماً وأعدك بأن هذا لن يحدث مجدداً اقسم لك
    Lass das, was gestern geschehen ist, nie wieder vorkommen. Open Subtitles وسوف نجعل ما حدث اليوم لا يتكرر مرة أخرى
    Ich hab' da ein bisschen meine Nerven verloren. - Wird nicht wieder vorkommen. Open Subtitles لقد فقدت صوابي هناك و لن يتكرر هذا الأمر
    "Ich wusste nicht, dass du exklusiv bist... Und sie hatte massive Titten!" "Es wird nie wieder vorkommen." Open Subtitles آسف عزيزتي، لم أعلم أن علاقتنا حصرية وقد كان قوامها ضخم جداً، لن يتكرر ذلك مجدداً
    Aber das ist vorbei und wird nicht wieder vorkommen. Und es tut mir so, so leid. Open Subtitles لكن ما حدث حدث ، ولن يتكرر مجدداً وأنا آسفٌ جداً جداً
    Aber das darf nicht wieder vorkommen. Open Subtitles لكن يكون في علمكِ, هذا الأمر لا يتكرر مجدداً
    Ich bitte um Entschuldigung. Es wird nicht wieder vorkommen. Ich verspreche es. Open Subtitles إسمحي لي بالإعتذار، لن يتكرر الأمر، أعدكِ.
    - Das war dumm und gefährlich und wird nicht wieder vorkommen. Open Subtitles لقد كان ذلك خطيرًا ، و أحمقًا و لم يحدث مرة أخرى
    Ich entschuldige mich für die Verspätung. Gut, aber lassen Sie es nicht wieder vorkommen. Open Subtitles حسناً، لا تجعل هذا يحدث مرة أخرى
    war impulsiv und total unprofessionell von mir und wird nicht wieder vorkommen. Open Subtitles كان E 'متهورة وغير المهني حقا مني وسوف لن يحدث مرة أخرى.
    Eure Hoheit. Seid versichert, es wird nicht wieder vorkommen. Open Subtitles صاحب السمو، لقد إرتحت الآن وهذا لن يحدث مجدداً.
    Ich werde also versuchen, so etwas nie wieder vorkommen zu lassen und meiner Verantwortung gerecht zu werden, immer für dich da zu sein. Open Subtitles لذا، سأحاول ألا أجعل هذا ... يحدث مجدداً وألتزم بمسؤوليتي أن أكون دائماً موجوداً لأجلكِ
    Entschuldigen Sie sich einfach, wir fühlen uns schrecklich, es wird nicht wieder vorkommen. Open Subtitles سنعتذر، نخبرها أننا نشعر بالسوء، وهذا لن يحدث مجددا.
    Wird nie wieder vorkommen. Ich möchte natürlich nichts tun, was ihrer WENUS schadet. Open Subtitles لن يحدث مرة اخرى لن افعل شيء يضر
    Entschuldigung, wird nie wieder vorkommen, ok? Open Subtitles آسف.. لن يحدث هذا ثانية.. حسناً؟
    Es wird nicht wieder vorkommen, also genieße diesen Moment. Open Subtitles لن يحدث هذا مجدداً لذا، استمتع به
    Du hast Recht. Es wird nicht wieder vorkommen. Open Subtitles إنكِ مُحقّة، ولكن هذا لن يتكرّر ثانيةً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more