"wieder zurück" - Translation from German to Arabic

    • تعود
        
    • نعود
        
    • عدت
        
    • للعودة
        
    • سيعود
        
    • العوده
        
    • بالعودة
        
    • أرجع
        
    • اعود
        
    • تعودي
        
    • إستعادة
        
    • ارجع
        
    • يعودون
        
    • تعودين
        
    • عائدة
        
    Sei vor dem Morgen wieder zurück. Der Tierarzt wird früh kommen. Open Subtitles أحتاج إلى أن تعود قبل الصباح سيصل الطبيب البيطري مبكراً
    Sehr gut. Dann kann sie ja wieder zurück in ihre Gruppe. Open Subtitles هذا ممتاز , و أعتقد انها تستطيع ان تعود لوحدتها
    Es ist gut, mal wieder zurück bei den Ursprüngen zu sein nach dem verrückten Jahr. Open Subtitles من الجميل أن نعود إلى مبادئنا بعدَ كل ما حدث من أمورٍ خلالَ عام.
    SCHÄTZE, DU bist HEUTE wieder zurück DENK AN die PARTY JEDE AUSREDE ist ZWECKLOS Open Subtitles إذا رأيت هذه فيعني أنك عدت لذى ليس لديك عذر للتغيب عن الحفلة
    Also gut, Sie haben genug Saft, um es nach oben zu schaffen, aber nicht wieder zurück. Open Subtitles لدينا مؤنة كافية لنصل إلى هناك ، ولكن لا نملك ما يكفي للعودة إلى الوطن
    Er ist bestimmt gleich wieder zurück. Open Subtitles ــ أجل, أنا لاحظت ــ أنا منتأكده بأنه سيعود في أي وقت
    Geh lieber wieder zurück auf deine Klosterschule. Open Subtitles يجدر بك العوده الى الجامعه حيث لا توجد مشاكل
    Und wenn sie gehen, kommt die natürliche Umwelt sehr schnell wieder zurück. TED وعندما يتركون تلك المناطق .. فإن البيئة الخضراء تبدأ بالعودة سريعا جدا.
    Sie fahren nur in den Nahen Osten und kommen wieder zurück. TED هي فقط تتحرك نحو الشرق الأوسط والأخرى تعود.
    Führe seine Seele wieder zurück über den See des Todes zum Ort der Lebenden, und ich baue dir einen Tempel, der mächtiger ist als die Pyramiden. Open Subtitles إرشد روحه كي تعود عبر بحيرة الموت إلى مكان الأحياء و سوف أبنى معبدا عاليا لك أقوى من الأهرامات
    Dann gehst du besser wieder zurück zu Mrs. Hotpants. Open Subtitles هذا كلّ ما فى الأمر ـ حقاً؟ حسناً، فقط سأتركك تعود لتلك الآنسة الصغيرة المثيرة
    Dann müssen wir wieder zurück. Zurück zu der Scheiße der anderen. Open Subtitles وبعد ذلك, علينا أن نعود إلى الدنيا, ونعود إلى هرائهم.
    Ich denke, wir gehen besser wieder zurück und sehen mal, ob wir Doyles Schritte zurückverfolgen können. Open Subtitles اعتقد ان الافضل لنا ان نعود لهناك ونري لو انه يمكننا ان نتعقب اثار دويل
    Wir müssen wieder zurück ins Büro und jeden durchgehen, der es sein könnte. Open Subtitles يجب أن نعود إلى المكتب و نبدأ في التفكير في من يصلح.
    Das war das Beste, was ich gefunden hab. Ich bin erst seit, äh, 1924 wieder zurück. Open Subtitles ذلك أفضل ما يمكنني فعله لقد عدت فقط في الرابع و العشرين من الشهر الجاري
    Erst kurz vor Eröffnung der Da Vinci-Ausstellung schaffte ich es endlich wieder zurück nach New York zum MET, um meinen neuen Bereich zu sehen, TED إذن لقد حدث الأمر مباشرة قبل افتتاح معرض ليوناردو، عندما عدت إلى المتروبوليان بنيويورك. لأرى ميداني الجديد.
    Wir müssen wieder zurück in unser Leben, gemeinsam festen Boden finden. Open Subtitles نحن بحاجة للعودة لحياتنا الطبيعية، أن نجد معاً أرضيةً صلبة.
    Er sagte, der Junge sei bei seinen Grosseltern, und dass er morgen wieder zurück kommen würde. Open Subtitles لقد أخبرني أن الطفل خارج الولاية يزور أجداده و سيعود في الغد
    Meine Hüfte ist besser, ich kann Treppensteigen, und du hast gesagt, wenn ich wieder kräftig genug bin, kann ich wieder zurück in mein Haus. Open Subtitles تحسنت اوراكي ، يمكنني صعود السلالم وانت قلت ، عندما اكون بصحةٍ جيده يمكنني العوده إلى المنزل حينها
    Ich sagte, ich müsste zur Toilette, das heißt, ich muss ganz schnell wieder zurück, ok? Open Subtitles قلت أنني يجب أن أذهب إلى الحمام مما يعني أنه يجب أن أسرع أسرع ، أسرع بالعودة ، حسناً ؟
    Ich hab gedacht, ich müsste sterben in dieser Schule. Ich muss jetzt nie wieder zurück. Open Subtitles أعتقدت بأنني سأموت في المدرسة، وانني لن أرجع أبداً
    Du kannst mir nicht mein ganzes Leben lang sagen was an Newport schlecht ist, und dann glauben das ich einfach wieder zurück komme.Das kannst du nicht. Open Subtitles لا تستطيع ان تقضي طول حياتي تخبرني ما هو خاطئ في نيو بورت ثم تتوقع ان اعود مجددا انت فقط لاتستطيع ان تفعل ذلك
    Ich sagte ihr: "Geh nach L.A. und komm bloß nicht wieder zurück." Open Subtitles اذهبي إلى لوس أنجليس و لا تعودي من أجل لا شيء
    Ich muss meine Bomber zum Ziel und wieder zurück kriegen! Open Subtitles أريد إستعادة قواتى إلى مكانهم مرة أخري.
    Sie haben gesagt, wenn ich nicht wieder zurück ins Gefängnis will, muss ich die Therapie weitermachen. Open Subtitles لقد قالوا اذا لم ارد الذهاب الى السجن علي ان ارجع الى ادارة الغضب
    Astronauten schrumpfen um einige Zentimeter, wenn sie wieder zurück auf die Erde kommen. Open Subtitles رواد الفضاء ينكمشون أنشيين حينما يعودون إلى الأرض.
    Fahr mit dem Zug zu deinem Meeting und wieder zurück, wenn du fertig bist. Open Subtitles خذي القطار للذهاب إلى اجتماعك و تعودين عند الانتهاء
    In dieser Stufe verdunstet kein einziger Tropfen, der in den Wald fällt, wieder zurück in die Atmosphäre. TED في هذه المرحلة، كل قطرة ماء تصب على الغابة لا تتبخر عائدة إلى الجو.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more