"wiederholt" - Translation from German to Arabic

    • تكرر
        
    • متكرر
        
    • يعيد
        
    • وتكراراً
        
    • وتكرر
        
    • تتكرر
        
    • يتكرر
        
    • كررت
        
    • ويكرر
        
    • مرارا
        
    • كرر
        
    • مجددا
        
    • يكرر
        
    • تكرارها
        
    • مرارًا
        
    Als Erstes erkennt man, dass sich die Bewegung wiederholt. TED أول شيء ستلاحظ حول الحركة هي أنه تكرر نفسها.
    Zentrale wiederholt, Routineverfolgung. Codenummer 44. Open Subtitles القوة الرئيسية تكرر هذا هذه دورية عادية رمز 44
    Und wo befand sich das Messer zu diesem Zeitpunkt, das Messer, dass verwendet wurde, um sie wiederholt zu stechen? Open Subtitles وأينَ كانت السكين في تلكَ اللحظة؟ السكين التي أُستُخدِمَت لطعنكِ بشكل متكرر
    Es ist das erste motorisierte knochendurchtrennende Gerät, das wiederholt sterilisiert werden kann, ohne den Antrieb zu beschädigen. Open Subtitles إنه أول جهاز آلي لتقطيع العظام يمكن تعقيمه بشكل متكرر دون أن يؤثر ذلك على جودته
    - Also, wenn du nicht willst, dass er das wiederholt, lass ihn leiden. Open Subtitles إذاً، إذا كنت تريديه أن لا يعيد ذلك مجدداً دعيه يشعر بالألم
    - Das ist alles, es wird wiederholt. Open Subtitles الذي يَقُولُة،مراراً وتكراراً.أمّي أعطتْني تلك
    Das Quartett wiederholt, dass es die Initiative Saudi-Arabiens, die vom Gipfel der Arabischen Liga in Beirut unterstützt wurde, als wichtigen Beitrag zu einem umfassenden Frieden begrüßt. UN وتكرر المجموعة الرباعية ترحيبها بمبادرة المملكة العربية السعودية التي حظيت بتأييد مؤتمر قمة الجامعة العربية المعقود في بيروت، بوصفها مساهمة هامة صوب السلام الشامل.
    Zentrale wiederholt, Routineverfolgung. Open Subtitles القوة الرئيسية تكرر هذا هذه دورية عادية رمز 44
    Und falls sie sich im nächsten Monat wiederholt,... werden wir uns das genauer ansehen. Open Subtitles وفي حال تكرر في الشهر القادم... عندها سيتطلب الأمر فحصا دقيقا ماعدا ذلك...
    Das wiederholt sie ständig seit sie das Bewusstsein wiedererlangt hat. Open Subtitles ما الذي حصل لها في ذلك المكان ..لقد ظلت تكرر ذلك
    Sie spricht schnell, oft zu schnell, und sie spricht wiederholt, und die Kinder nannten sie dann ein Tonbandgerät. Open Subtitles هي تتحدث بسرعه، عادة بسعره شديدة و تكرر نفسها و الاطفال الأخرون يلقبونها بالمسجلة
    Eine andere Art der Manipulation? Sie schlagen dich wiederholt ins Gesicht. Open Subtitles و وسيلة تلاعب أخرى سيضربونك في وجهك بشكلل متكرر.
    Eine Ketchupflasche, die wiederholt gedrückt wird, während in der Nähe ein Walross röchelt? Open Subtitles قنينة صلصة يتم عصرها بشكل متكرر في حين الفظ القريب يعاني من حشرجة الموت؟
    Dieser Geschwindigkeitsunterschied erzeugt Scherkräfte, die die Proteine wiederholt auseinander-und wieder zusammenziehen, bis sie endgültig in ihre Ursprungsform zurückkehren. TED الفرق في السرعة يخلق إجهادات قص وهذا يجعل البروتينات تتمدد و تنكمش بشكل متكرر حتى تعود أخيرا إلى أشكالها الأساسية و تبقى كذلك
    Das ist Geschichte, die sich wiederholt, also muss er sich darum Sorgen machen. Open Subtitles إنه التاريخ، الذي يعيد نفسه لذا يجب عليه أن يقلق بخصوص هذا
    Ich habe es verhindert. Die Geschichte wiederholt sich nicht. Open Subtitles لقد منعت هذا من الحدوث إنّ التاريخ لن يعيد نفسه
    Ich habe keine Nerven mehr dafür. Das wiederholt sich alles nur noch. Open Subtitles لا أستطيع الإستمرار بهذه المعركة نفسها مراراً وتكراراً.
    7. stellt mit großer Besorgnis fest, dass manche offiziellen Dokumente nicht in alle Amtssprachen der Organisation übersetzt werden, und wiederholt ihr in Ziffer 8 der Resolution 56/242 enthaltenes Ersuchen; UN 7 - تلاحظ بقلق عميق أن بعض الوثائق الرسمية لا يتم ترجمتها إلى جميع اللغات الرسمية للمنظمة وتكرر طلبها الوارد في الفقرة 8 من القرار 56/242؛
    Wichtig ist, dass der Ausflug nicht, wie bei den meisten Mistkäfern, in nur eine Richtung verläuft. Der Ausflug wird wiederholt, hin und zurück zwischen der Futterstelle und dem Nest. TED الشيء المهم هنا بأن هذه الرحلة ليست باتجاه واحد، كما هو الحال في أكثر خنافس الروث. هذه الرحلة تتكرر ذهابا وايابا بين موقع المؤن و موقع العش.
    Dieser Rhythmus wiederholt sich ständig und so wird der vom Planer choreografierte Tanz der Schwerkraft aufgeführt. TED هذا الإيقاع يتكرر طوال الجولة مثل رقصة مُصممة من مهندس الأفعوانة تؤديها طاقة الجاذبية.
    - Sie haben es meiner Tante gegenüber wiederholt. Open Subtitles لقد أخبرتنى عمتى أنك قد كررت ذكر الفضيحة لها
    Er wiederholt, wie wichtig eine wirksame Abstimmung und Zusammenarbeit zwischen der MINUSTAH und der Haitianischen Nationalpolizei ist. UN ويكرر تأكيد أهمية التنسيق والتعاون الفعالين بين البعثة والشرطة الوطنية الهايتية.
    Irak hat sich wiederholt geweigert, mit meinem Hochrangigen Koordinator zusammenzutreffen, um die Vermisstenfrage zu erörtern. UN غير أن العراق رفض مرارا وتكرارا الاجتماع مع المنسق رفيع المستوى لبحث مسألة الأشخاص المفقودين.
    Nach 30 Sekunden gedämpfter Geräusche, wiederholt der Anrufer " Ich rufe von einem Airphone aus an." Open Subtitles بعد 30 ثانية من الأصوات المكتومة، كرر الشخص المتصل انا اكلمك من تليفون الطائرة
    Dieser Kreislauf wiederholt sich mit ganz verschiedenen Tieren. TED وترى تلك الدورة تتكرر مجددا مع كل انواع الحيوانات.
    Soll diese Übung nicht wiederholt werden, halten Sie jetzt die Klappe und überlassen mir das Reden. Open Subtitles الآن إن كنت لا تود أن يكرر هذا التمرين، يجب عليك أن تخرس وتدعني أتحدث.
    Seitdem wurde dieser Versuch 20-mal wiederholt. Die Johns Hopkins-Universität führte unabhängige Evaluationen durch, TED ومنذ ذلك الوقت، قد تم تكرارها عشرين مرة.
    Walgesänge sind in ihrer Länge extrem unterschiedlich und können unendlich oft von Walen wiederholt werden. TED أغاني الحيتان متباينة للغاية في المدة، ويمكن للحيتان إعادتها مرارًا وتكرارًا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more