Entweder kriegen wir ihn dort oder wir winken ihm an der Grenze hinterher. | Open Subtitles | إما نعبر من هناك، أو نلوح بالوداع عند الحدود |
Oder wir winken höflich, nur um uns wieder dem zu widmen, was wir gerade machen. | Open Subtitles | او قد نلوح بشكل مهذب كي نعود لما كنا نفعله |
Aber wie ein Idiot zu winken, während er eine Andere im Arm hat, war nicht gerade meine Wunschidee. | Open Subtitles | حسنا .. دعوني أخبركم كنت ألوح له كأنني إمرأة بلهاء بينما نيك كان يحتضن إمرأة أخرى |
In der Sekunde, in der sie in die schlagunfähige Phase eintreten, geben sie einfach nur Signale von sich. Sie winken mit den Beinen umher. | TED | و في اللحظة التي يدخلون فيها تلك النرحلة حيث لا يستطيعون الإستمرار في الضرب, هم فقط يقومون بلإشارة. يلوحون بأطرافهم. |
Oh, und grüß deinen Jungen. Du kannst ja winken. | Open Subtitles | وألقي التحية على ابنك أو على الأقل لوّح له |
Weitere kommen aus der Tür. Sie winken den Umstehenden zu. | Open Subtitles | أكثر الآن، الأيدى تلوح بالهواء |
Willst du ihnen nicht winken? Sind doch deine Freunde. | Open Subtitles | هيا ، هيا لوح لهم إنهم اصدقاؤك |
winken vor der Tür, Treppe runter, ab ins Auto. | Open Subtitles | لوّح من الباب، انزل السلالم واصعد في الليموزين |
Bild 161, Kennedy hört auf zu winken, er hört etwas. | Open Subtitles | الكادر 161 , كينيدي توقف عن التلويح وكأنه قد سمع شيئا |
Und jetzt winken wir "Hallo" zu all unseren Freunden. | Open Subtitles | ودعونا نلوح بالترحيب لكل صديق من أصدقائنا |
Wir sehen uns an der Bar und winken uns zu, als wären wir lange verschollene Freunde. | Open Subtitles | نرى بعضنا البعض من خلال البار، و.. نلوح لبعضنا البعض وكأننا أصدقاء مفقودين من زمن طويل. |
Ich würde gerne meiner Mutter winken, aber der Kameramann sagte, dass ich nicht wackeln darf. | Open Subtitles | أردت أن ألوح لأمي لكن المصور قال لاتغير المقعد |
Ich konnte einer Frau zu winken und lächeln, ein Schwätzchen mit ihr in der Kirche haben, mit dem Gedanken, dass ich ihren Ehemann getötet habe. | Open Subtitles | بإمكاني ان ألوح لسيدة ما وأبتسم وأمضغ الطعام برفقتها داخل الكنيسة وأنا أعلم بقرارة نفسي أني قتلت زوجها |
Hast du mich vom Luftschiff aus winken sehen? | Open Subtitles | - هل رأيتني اليوم كنت ألوح لك من المنطاد |
Sie winken uns. Zur Essensabwurfzone rüber. | Open Subtitles | انهم يلوحون لنا يرسلون اشارات لأماكن اسقاط الاطعمه |
Viele irische Schulen und Jugendorganisationen sind dort, und sie alle jubeln und winken der Königin zu. | Open Subtitles | وتجمع الكثير من الطلاب وأعضاء المنظمات الشبابية والابتسامة تعلو وجوههم وهم يلوحون للملكة. |
Lächeln und winken. | Open Subtitles | أبتسموا وألقوا التحية. |
Lächeln und winken. | Open Subtitles | أبتسموا وألقوا التحية. |
All diese "Hallos" hinterlassen sichtbare Spuren auf der Karte, während Samantha umherfliegt und ihr tägliches winken per Twitter aus der ISS teilt. | TED | و كل هذه الـ"مرحبًا" تترك وراءها علامات مرئية على الخريطة بينما كانت سامانثا تحلق و كانت بالفعل تلوح لنا كل يوم مستخدمةً تويتر من ISS. |
winken Sie Ihre Hände in der Luft, wie Sie das völlig egal. | Open Subtitles | لوح بيدك في الهواء وكأنك لا تهتم |
- Es wäre unser Kind sein. - Stoppen Sie Ihre Waffe in meinem Haus winken. | Open Subtitles | ـ لقد كانت تحمل طفلنا ـ توقف عن التلويح بمسدسك في منزلي |
Nicht wenn er sechs Monate mit den Unterhaltszahlungen zurückliegt, aber du darfst ihm gern durch das Fenster winken. | Open Subtitles | ليس طالما هو متاخر ستة اشهر عن اعالة الطفل ولكن مرحب لك بالتلويح له من النافذة |
- Er will dir noch zum Abschied winken. - Ok. | Open Subtitles | - إننى أقول انه يريد أن يلوح لك بالوداع - |