"winzig" - Translation from German to Arabic

    • صغيرة
        
    • صغير
        
    • ضئيلة
        
    • صغار
        
    • صغيرا
        
    • أصغر من
        
    • متناهية
        
    • صغيرين
        
    • الصغر
        
    Einige Tiere sind winzig, andere können länger als diese Bühne sein. TED قد تكون صغيرة الحجم وقد تكون أكبر من هذا المسرح.
    Sie ist sechs. Sie ist winzig. Sie isst Geflügelwurst und Milch. Open Subtitles سنها ستة، و صغيرة تعيش على أصابع الدجاج و اللبن
    Hab ich dir doch gesagt. Es gibt keine kleinen Jobs. Nur winzig kleine Leute. Open Subtitles لقد أخبرتك بذلك , لا يوجد شيء إسمه وظائف صغيرة أو اشخاص صغيرة
    Sehen Sie diese winzig kleine Anzeige, die nur 10 Zeichen umfasst. TED لقد وضعو اعلان صغير جدا , مكون من عشرة احرف
    Die Mädels haben nur eine weitere winzig kleine Sache zu erledigen. Open Subtitles لدى الفتيات أمر صغير إضافي فحسب يلزم أن يهتممن به
    Ich arbeite mit geradezu bezaubernden, winzig kleinen Geschöpfen, die man Zellen nennt. TED أعمل مع مخلوقات صغيرة ضئيلة مهمشة رائعة، تسمى الخلايا.
    Ernsthaft, aus welchem Grund macht man diese Dinge so winzig und kompliziert? Open Subtitles حقا، ما الغرض من جعل تلك الاشياء صغيرة جدا و معقدة
    Er hat gesagt, du siehst so muskulös aus, dass die Bikes richtig winzig wirken. Open Subtitles أوه، لا، وقال ان كنت تبدو حتى برتقالي أن تجعل الدراجات تبدو صغيرة.
    Es ist eine winzig kleine Insel -- 90 auf 144 Kilometer gross. TED إنها جزيرة صغيرة جداً -- طولها 60 ميلا وعرضها 90 ميلا.
    Die Planer sagen: »Wir bauen winzigTED يقول المطورون، حسناً ، سوف نبني شققاً صغيرة جداً.
    Wir haben als winzigkleine einzellige Amöbe angefangen, winzig, wir hingen an einem Felsen und nun, voilà, das Gehirn. TED لقد بدأنا بوصفها صغيرة، صغيرة قليلا وحيدة الخلية الأميبا صغيرة، فقط تلصق في الصخر، والأن هذا هو الدماغ
    Aber ich will Ihnen mal was sagen, sie ist mein winzig kleiner, schräger Roboter! Open Subtitles حسنا، اسمحوا لي أن أقول لك شيئا: هي بلدي صغير الروبوت غريب قليلا.
    Australopithecus hatte ein winzig kleines Erbsengehirn. Plötzlich tauchen Menschen auf -- Homo Erectus -- TED كان "أسترالوبيثكس " لديهم دماغ صغير جداً ولكن فجأة اصبح لدى "الإنسان المنتصب"
    was ziemlich winzig ist. Aber in jeder unserer Zellen TED وهو صغير جداً ولكن في كل خلية من خلاياكم
    Und selbst diese Zahl ist winzig verglichen zu einer anderen Zahl: Unendlichkeit. TED وحتّى ذلك الرقم هو صغير جدا مقارنة بآخر: اللانهاية.
    Er übersteht das, prallt vom Tisch ab, ist unglaublich robust und überlebt, bis wir ihn verlieren, weil er so winzig ist. (Gelächter) TED ومع ذلك ينجو، يرتد على الطاولة، إنه قوي بشكل لا يصدق، وينجو بشكل جيد حتى نضيعه لأنه صغير جدا.
    Wir hatten gelernt mit unserer Welt zu interagieren auf einer Ebene, die so winzig ist, das wir Menschen sie weder sehen, anfassen oder wahrnehmen können. TED تعلمنا كيفية التفاعل مع عالمنا على نطاق صغير للغاية للإنسان كي يراه أو يلمسه أو حتى يشعر بوجوده.
    Sie wollen winzig kleine schwarze Löcher produzieren. TED إنهم يتوقعون إنتاج ثقوب سوداء ضئيلة الحجم جدا.
    Die Antwort ist, dass diese sozialen Probleme ein gewaltiges Ausmaß haben und unsere Organisationen demgegenüber winzig sind. Außerdem hält unser Glaubenssystem sie winzig. TED الجواب هو تلك المشكلات الاجتماعية هي عملاقة منظماتنا صغيرة بالمقارنة و نحن لدينا نظام يحافظ عليهم صغار
    anfühlen, als ob jemand eine winzig kleine Kiste öffnet und dich bittet, dich da reinzuquetschen. TED يُشرعك كأن أحدا يفتح صندوقا صغيرا ويطالبك أن تحشر نفسك بداخله
    Man kann Strom leiten, aber die Bandweite in diesen winzig kleinen Strängen, dünner als die Haare auf ihrem Kopf, im Durchmesser. TED يمكنكم نقل الطاقة لكن السعة الموجية في تلك الخيوط الصغيرة جدا أصغر من شعر رؤوسكم في الُقطر
    Ein Zeptowatt ist dementsprechend, wenn man ein einziges Salzkorn nimmt und sich dann einen winzig kleinen Ball mit dem Tausendstel der Masse jenes Salzkorns vorstellt, den man einen Nanometer fallen lässt -- was hundertmal kleiner ist als die Wellenlänge sichtbaren Lichts --, einmal pro Tag. TED وإذا وضعنا الزبتوواط في سياق مماثل، فهو إذا أخذت حبة ملح ثم تتخيل كرة متناهية الصغر بحجم واحد من الألف من كتلة ذرة ملح واحدة ثم تسقطها بمقدار نانومتر واحد، وهو أصغر بمائة مرة من طول موجة الضوء المرئي، مرة في اليوم.
    Sie kommen mir winzig vor. Es bleiben Brüste. Danke. Open Subtitles أعتقد أنهما صغيرين جدا ومع ذلك يعتبروا صدرين
    Entschuldigt, Jungs, aber es ist nur eine winzig kleine Sache, die euch anders macht. TED معذرة أيها الأولاد، لكن ما يجعلكم مختلفين هو أمر في غاية الصغر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more