"wir'" - Translation from German to Arabic

    • نفعلها
        
    • سنفعلها
        
    • لنقُم
        
    • لنباشر
        
    • لننه
        
    • دعينا فقط
        
    wir müssen dies global tun und wir müssen es jetzt tun. TED يجب ان نفعل ذلك بشكل عالمي ويجب ان نفعلها الان
    Verhalten wir uns wie Erwachsene. Und schicken wir die Kinder hinaus. Open Subtitles لكن علينا أن نفعلها كالكبار وأخرجوا جميع الأطفال من هنا
    Tja, dann tun wir das lieber, bevor deine Symptome schlimmer werden. Open Subtitles أجل، ومن الأفضل أن نفعلها قبل أن تتحول كدماتكِ للأسوأ
    wir machen das folgendermaßen: Für 10 % Ihres Einkommens verkaufen wir Ihnen Ihren Mittwoch zurück. TED و سنفعلها هكذا، سنقوم ببيعك أيام الأربعاء مقابل 10 بالمئة من راتبك.
    wir werden es richtig tun, und ich weiß auch wie. Open Subtitles سنفعل ذلك سوياً و سنفعلها صح و أنا الشخص الذى يعرف كيف يكون ذلك
    wir sind auf der gleichen Seite. Open Subtitles لنقُم بتوضيح أمر واحد أنا وأنت في نفس الجانب
    wir arbeiten, geben Geschäft auf. Open Subtitles لما تتهم الإسرائيليين نحن نأتى إلى العمل لنباشر اعمالنا
    Jetzt beenden wir diese epische Totale. Kleiner werden. Open Subtitles ‫والآن لننه هذه اللقطة البعيدة الملحمية، تراجع
    wir reden ein anderes Mal darüber. Tut mir leid. Das wollte ich nicht. Open Subtitles دعينا فقط التحدث بشأنه بوقتٍ آخر ، أعتذر لأني تحدثتُ بشأن هذا
    Wenn wir das vermasseln, bleiben wir für immer nur Hexen zweiter Klasse. Open Subtitles اذا لم نفعلها بطريقة صحيحة سنظل متطفلين على قوى الساحرات للأبد
    Also in Bezug auf heute Nacht, wie halten wir es mit dem Trommelwirbel? Open Subtitles اذا .. ما رأيك .. ان نفعلها بدون ان تُلمس الشفاة ؟
    wir könnten darum kümmern. wir drei. wir könnten heute Abend tun. Open Subtitles نستطيع أن نفعل ذلك ثلاثتنا ، نستطيع أن نفعلها الليلة
    wir haben Graystone Industries übernommen,... aber ich stimme den Entscheidungen des Guatrau nicht zu. Open Subtitles يجب أن نفعلها معاً زوى جراى ستون العالم الإفتراضى هو بالوعه من الخطيئه
    Was für Dinge wir alle tun, uns unsere Schönheit zu bewahren... oder einfach etwas zu verstärken? Open Subtitles ما هي الأشياء التي نفعلها جميعاً للحفاظ على أنفسنا جميلين أو ببساطة لتنمية ذلك ؟
    Danke für die FRahrt. Das machen wir irgendwann noch mal. Open Subtitles شكراً للتوصيلة سنفعلها ثانيةً من وقت لآخر
    Bei mir oder bei dir? Mir ist egal, wo wir's machen. Open Subtitles مسكنك أم مسكني, بالنسبة لي لا يهم المكان الذي سنفعلها فيه.
    - Machen wir's - Machen wir's. Open Subtitles ــ لنقُم بالأمر ــ لنقُم بالأمر
    Also, gehen wir's an, Alter. Open Subtitles حسناً, لنقُم بذلك ياصاح
    Geben wir ihm Coartem. Open Subtitles الملاريا متوطّنة في بلده لنباشر معه بالكوارتم
    Auch nicht, wie lange das anhält. Also kommen wir gleich auf den Punkt. Open Subtitles لستُ أعلم لمتى سيدوم ذلك لذا، لنباشر بيت القصيد
    Jetzt beenden wir diese epische Totale. Kleiner werden. Open Subtitles ‫والآن لننه هذه اللقطة البعيدة الملحمية، تراجع
    Setzen wir uns aufs Bett. Open Subtitles يوجد ضوضاء شديدة هناك دعينا فقط نجلس على السرير.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more