Aber ganz unter uns, meine Liebe, du warst an der Ermordung der Soldaten beteiligt, und wir beide kennen die Strafe für dieses Verbrechen. | Open Subtitles | .. و لكن بيننا يا عزيزتي . لقد تآمرتِ لقتل جنود الملكة . و كلانا نعرف عقوبة تلك الجريمة |
Aber... wir beide kennen Bauchspeicheldrüsenkrebs Patienten, die leben und Patienten mit einer Blinddarmoperationen, die dabei verstorben sind. | Open Subtitles | لكن كلانا نعرف مريض بسرطان البنكرياس والذي عاش ومريض الزائدة والذي لسوء الحظ... توفي |
Vor der Wahrheit, die wir beide kennen. | Open Subtitles | الحقيقة كلانا نعرف. |
Sie mögen nicht mehr auf der Southside wohnen, sich nicht kleiden, als kämen Sie von der Southside, aber wir beide kennen die Wahrheit. | Open Subtitles | قد لا تعيشين في الجانب الجنوبي بعد الآن قد لا ترتدين وكأنكِ من الجانب الجنوبي بعد الآن ولكن كلانا يعرف الحقيقة |
Du und ich, wir beide kennen die Wahrheit, nicht wahr? | Open Subtitles | فإنّي وإيّاك... كلانا يعرف الحقيقة، أليس كذلك؟ |
Ich glaube, wir beide kennen Ihre Absichten, Doktor. | Open Subtitles | أعتقد أنّ كلينا يعرف نواياك يا دكتورة |
Vor der Wahrheit, die wir beide kennen. | Open Subtitles | الحقيقة كلانا نعرف. |
Oh, ich denke, wir beide kennen die Antwort auf diese Frage. | Open Subtitles | أظن أن كلانا يعرف إجابة هذا السؤال |
Aber wir beide kennen ihn gut genug, um zu wissen, dass er nicht er selbst ist. | Open Subtitles | ولكن كلانا يعرف (ويل) بشكل كافٍ يجعلنا نتبين أنه ليس على سجيته. |
wir beide kennen die Strafe für dieses Verbrechen. | Open Subtitles | كلانا يعرف عقوبة تلك الجريمة |
- wir beide kennen die Antwort, oder? | Open Subtitles | أظن كلينا يعرف الإجابة , أليس كذلك ؟ لا |