"wir das tun" - Translation from German to Arabic

    • فعلنا هذا
        
    • نفعل ذلك
        
    • نقوم بذلك
        
    • فعلنا ذلك
        
    • نقوم بهذا
        
    • قمنا بذلك
        
    • قمنا بهذا
        
    • القيام بذلك
        
    • علينا فعل ذلك
        
    • فعلنا لهذا
        
    • سنقوم بذلك
        
    • نفعل هذا
        
    Aber, wenn wir das tun, was hindert sie daran, uns auszulöschen? Open Subtitles أجل ، لكن إذا فعلنا هذا ما الذى سيمنعهم من إزالتنا ؟
    Dann sag ihm, dass du es nicht aufschieben kannst. Ich könnte sterben, wenn wir das tun. Open Subtitles أخبريه إذاً بأنّه لا يمكنك تنفيذ ذلك فقد أُقتل إن فعلنا هذا
    Wir müssen das also auch überwinden, und wenn wir das tun, werden die Ergebnisse unglaublich. TED لذا يجب أن تتجاوز ذلك جيداً، وعندما نفعل ذلك يمكن أن تكون النتائج رائعة.
    Wenn wir das tun, werden wir feststellen, dass Patienten nicht nur überleben sondern dass wir aufblühen. TED وعندما نقوم بذلك .. لن نحصل حينها على مرضى تعيش طويلاً وتتعافى بل أكثر من هذا ..
    Denn wenn wir das tun, dann kann ich mich freuen, auf das Gespräch, das ich mit meiner Tochter in 20 Jahren führen werde. TED لأنه لو فعلنا ذلك ، سيمكنني النظر للامام والتفكير في المحادثة التي ستدوربيني وبين ابنتي بعد 20 عاما.
    Wir sollten uns also verdammt sicher sein – nebenbei die meisten hatten noch nicht einmal Spaß daran. Wir sollten uns also lieber verdammt sicher sein, dass wir wissen warum wir das tun und dass es einen echten Zweck erfüllt. TED ولهذا يجب ان ننظر جيداً في هذا الامر .. وبالمناسبة .. لا احد يستمتع بالقيام بهذه العملية .. واكرر .. لهذا يجب ان ننظر جيداً في هذا الامر وان نعي تماما لماذا نقوم بهذا الامر .. والهدف الحقيقي منه
    Wenn wir das tun, will ich jedes kleine Detail kennen. Open Subtitles إذا قمنا بذلك اريد ان أعرف كل التفاصيل
    Wenn wir das tun und Sie glücklich sind, fühlen wir uns wie Verräter. Also experimentieren wir erneut, wir schwingen das Pendel hin und her, die ganzen letzten 300 Jahre lang und gewiss in den letzten 30 Jahren. TED نفعل هذا فتصبحون سعداء، نشعر وكأنها خيانة، فنبدأ في الاختبار مرة أخرى فنعيد العقرب إلى الوراء ثم إلى الأمام ونعيد الكرة وقد قمنا بهذا خلال 300 سنة الماضية. وبالتأكيد خلال ال30 سنة الماضية.
    Dann sag ihm, dass du es nicht aufschieben kannst. Ich könnte sterben, wenn wir das tun. Open Subtitles أخبريه إذاً بأنّه لا يمكنك تنفيذ ذلك فقد أُقتل إن فعلنا هذا
    Ich meine, wenn wir das tun, ist es nicht nur für Martas Familie. Open Subtitles - مايك انا اعني لو فعلنا هذا لن يكون لعائلة مارتا فقط
    Wenn wir das tun, geben wir auf. Open Subtitles إن فعلنا هذا الآن، فهذا يعني أننا استسلمنا
    Und wenn wir das tun, sind wir nicht nur eine Person. TED و حينما نفعل ذلك , حينها لن نكون شخص واحد
    Ich sage nicht, dass wir das tun. Ich sage nur, lass uns nachdenken. Open Subtitles انا لا اقول انه يجب ان نفعل ذلك انا اقول فحسب, فلنفكر
    Und er will, dass wir das tun. Also komm schon. Rauf mit dir. Open Subtitles ولكنه يريدنا أن نفعل ذلك تعالوا، اصعدوا إلى هنا
    Aber nun, in unserem dritten Akt, ist es vielleicht möglich, zu unserem Anfang zurückzukehren und es gleich von Anfang an zu wissen. Und wenn wir das tun können, TED ولكن الآن ضمن التيار الثالث ربما يمكن لنا ان نعود الى البداية وان نعرف كل شيء كما لو انه اول مرة وان استطعنا ان نقوم بذلك
    Ich werde Ihnen sogar ein Beispiel dafür geben, wie wir das tun. TED وسأزودكم بأمثلة توضح لكم كيف نقوم بذلك.
    Wenn wir das tun, wird sie uns für den Rest unseres Lebens jeden Tag ansehen, als hätten wir sie gezwungen, als hätten wir sie benutzt. Open Subtitles لأننا لو فعلنا ذلك لها فإنها لبقية ـ ـ ـ حياتها ستنظر لنا على أننا أجبرناها , أننا إستخدمناها
    Aber einer der Hauptgründe, warum wir das tun, ist, weil wir den Trieb haben uns gegenseitig zu zerstören. Deshalb sollten wir uns fragen, ob unsere Maschinen, oder wir selbst auf Krieg programmiert sind? TED لكن أحد الأسباب الرئيسية التي تجعلنا نقوم بهذا هي دافعنا لتدمير بعضنا البعض، وهنا السؤال الذي علينا طرحه جميعا: أهي آلاتنا أم نحن من يتحمس للحرب؟
    Wenn wir das tun... Open Subtitles اذا قمنا بذلك
    Wenn wir das tun, würden wir in der Annahme operieren, dass Dechambou den Kurier nie gesehen hat. Open Subtitles ... إن قمنا بهذا , سنكون علي فرضية أن . ديتشامبوا " لم تُقابل الـ ـساعي قط , وجهاً لوجه"
    Das unglaubliche war also, dass wir das tun konnten. TED لذلك الشيء المذهل ،أننا كنا قادرين على القيام بذلك العمل.
    Ich denke nicht, dass wir das tun sollten. Open Subtitles لا أظن بأنه يجب علينا فعل ذلك - لقد كانت فكرتك -
    Und, wie auch immer wir das tun, wir brauchen auch einen Puffer. Open Subtitles مهما كانت طريقة فعلنا لهذا ، سنحتاج ايضا لعميل
    Wenn wir das tun, bringen wir auch die anderen mit. Open Subtitles اذا كنا سنقوم بذلك ربما بكل تأكيد سنقوم بدعوة كل الرجال ايضا إلى هنا
    Es ist nicht seltsam, dass wir das tun, im Wasserbett meiner Schwester, richtig? Open Subtitles ليس من الغريب ان نفعل هذا في سرير أختي المائي, صحيح ؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more