"wir erwarten" - Translation from German to Arabic

    • نحن نتوقع
        
    • ونتوقع
        
    • نتوقّع
        
    • نتوقع منك
        
    • المتوقع
        
    • لا نتوقع
        
    • سوف ننتظر
        
    • نحن ننتظر
        
    • نحن بانتظار
        
    • ونحن نتوقع
        
    • نتوقع قدوم
        
    • نتوقعه
        
    • أننا نتوقع
        
    Wir erwarten, dass Sie die Frauen und Kinder sofort freilassen. Open Subtitles نحن نتوقع منك أن تفرج عن النساء والأطفال بدون أي تأخير
    Wir erwarten das jedoch nicht. Sondern rechnen mit einem Erfolg. Open Subtitles نحن لا نتوقع ان يحدث ذلك, نحن نتوقع النجاح.
    Wir erwarten dabei, ebenso wie bei den vorstehenden Angelegenheiten, dass Irak in jeder Hinsicht kooperieren wird. UN ونتوقع أن يبدي العراق تعاونه من جميع النواحي في هذه الأمور، وكذلك في الأمور المشار إليها أعلاه.
    Wir erwarten fast, dass Künstler kämpfen müssen. TED نتوقّع غالبًا أن يكون الفنان فنانًا مكافحًا.
    Wir erwarten, dass Sie Ihren Kollegen den nötigen Respekt entgegenbringen. Open Subtitles نحن نتوقع من كل شخص هنا أن يعامل زميلة بدرجة كبيرة من الإحترام
    Also, Wir erwarten, dass Sie ihn zurückbringen! Und zwar bis morgen früh! Open Subtitles الان نحن نتوقع ان تحضره الى هنا فى الصباح
    Wir erwarten unseren erfolgreichsten Blutspende-Kampf jemals. Open Subtitles نحن نتوقع أكثر حملة تبرع بالدم ناجحة على الإطلاق
    Meine Damen und Herren, Wir erwarten leichte Turbulenzen. Open Subtitles سيداتي وسادتي نحن نتوقع مطبات هوائية بسيطة
    - Wir erwarten, morgen früh vom Büro zu hören. Open Subtitles نحن نتوقع أن نسمع الرد من المكتب بحلول صباح الغد
    Wir erwarten, dass der Fall wie ein Kartenhaus zusammenfällt, wie in der Vergangenheit alle Verfahren gegen meinen Mandanten. Open Subtitles نحن نتوقع بشكل كلي أن هذه القضية ستتداعى كما حدث لباقي القضايا التي رفعها المدعي العام على موكلي في الماضي
    Wir gehen davon aus und Wir erwarten, dass sie unsere Gedanken lesen. TED ونفترض أنهم يفعلون، ونتوقع منهم قراءة أفكارنا.
    Und du hast nun die Macht, ihm großen Schaden zuzufügen. Und Wir erwarten, dass du das tust. Open Subtitles والآن أصبح الأمر بيدك لنسبب له أذى كبير, ونتوقع منك أن تفعلين ذلك
    Wir erwarten heute starke Regenfälle und Über- flutungen für die Pazifikküste im Nordwesten. Open Subtitles .. نتوقّع هطول أمطار غزيّرة و فيضان في جميع أنحاء شمال غرب المحيط الهادئ اليوم
    Wir erwarten, dass Sie nur dann reden, wenn Sie angesprochen werden. Open Subtitles ،في الغالب نتوقع منك ..الكلام عندما تحدث وماعدا ذلك ابق فمك مغلقاً
    Jetzt haben wir 6,8 Milliarden Menschen, und Wir erwarten 9 Milliarden Menschen im Jahre 2050. TED ونحن الآن 6.8 مليار نسمة ومن المتوقع أن نصل 9 مليارات نسمة بحلول عام 2050
    "Wir erwarten keine sofortige feindliche Handlungen von Japan." Open Subtitles نحن لا نتوقع عمل عدائى ، عاجل من قِبل اليابان
    Wir erwarten eure Antwort. Open Subtitles سوف ننتظر اجابتكم
    Teyla, Wir erwarten die Rückkehr mehrerer Teams von ihren Missionen. Open Subtitles تيلا نحن ننتظر فرق عديدة للعودة من مهماتهم
    Wir erwarten begabte Chirurgen. Open Subtitles لا تكن سخيفا نحن بانتظار جراحين ماهرين
    Wir erwarten, dass dies gegen Ende des Jahres entwickelt sein wird, und wir sind sehr gespannt über die Möglichkeiten, die uns dies bringt im Bildungssektor. TED ونحن نتوقع أن يتم نشر هذا في نهاية هذا العام ، ونحن متحمسون جدا للفرص التي سوف يوفرها هذا في مجال التعليم.
    Der Feed ist natürlich live... und Wir erwarten jeden Moment ihre Schwester. Open Subtitles البث مباشر، بالطبع ونحن نتوقع قدوم أختك في أي لحظة
    Und das ist die Art von Aufmerksamkeit, die Art von Bewusstsein, die Wir erwarten mögen von diesen Schmetterlingen, die entworfen wurden um zu lernen. TED وهذا هو نوع الانتباه، نوع الوعي، الذي نتوقعه من تلك الفراشات التي صُمّمت لتتعلم.
    Alles zu seiner Zeit. Wir erwarten, dass Sie die Messlatte erhöhen. Open Subtitles قريبًا جدًا، الأهم أننا نتوقع منك تطوير الوضع الحالي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-German: 10k, 20k, more | German-Arabic: 10k, 20k, more